31. Examinar las presentaciones de los países que aportan contingentes/efectivos policiales acerca de los " casos especiales " de equipo pesado. | UN | 31 - استعراض الطلبات المقدَّمة من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بالنسبة إلى " حالة خاصة " تتعلق بالمعدَّات الرئيسية. |
También debe tener en cuenta en gran medida las experiencias de los países que aportan contingentes y las prácticas recomendadas de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي كذلك أن تستفيد يقوة من الدروس المستفادة من البلدان المساهمة بالقوات ومن أفضل ممارسات حفظ السلام. |
Examinar las presentaciones de los países que aportan contingentes/efectivos policiales en que se solicite equipo pesado para casos especiales. | UN | 28 - استعراض الطلبات المقدَّمة من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بالنسبة إلى تصنيف معدَّات رئيسية كحالة خاصة. |
Como cuestión de principios, ocasionalmente debería prestarse asistencia de nivel 1 gratuitamente en caso de emergencia, pero los países que aporten contingentes/efectivos policiales podrán solicitar el reembolso de los servicios prestados. Por esa razón, es necesario documentar y registrar los servicios de emergencia proporcionados. | UN | ويتعيَّن، كمسألة مبدأ، أن يتم توفير هذه الرعاية الطبية من المستوى 1 في الحالات الطارئة بدون أجر؛ غير أنه يجوز لأي بلد من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن يقرِّر المطالبة باسترداد تكاليف الخدمات المقدَّمة؛ ولذلك فإنه يوجد اشتراط بأن توثَّق، وتسجَّل، خدمات الطوارئ المقدَّمة. |
En su condición de países que aportan contingentes, los países nórdicos necesitan confiar en que se hace todo lo posible por robustecer la seguridad sobre el terreno. | UN | وذكرت أن بلدان الشمال، باعتبارها من البلدان المساهمة بالقوات وأفراد الشرطة، لا بد لها أن تكون واثقة من اتخاذ كل ما يلزم لتعزيز الأمن في الميدان. |
La prestación de servicios médicos de apoyo en algunos sectores de Liberia depende del apoyo médico que se reciba de los países que aportan contingentes. | UN | :: يتوقف توفير الدعم الطبي في بعض قطاعات ليبريا على الدعم الطبي من البلدان المساهمة بالقوات. |
Examinar las presentaciones de los países que aportan contingentes/efectivos policiales en que se solicite equipo pesado para casos especiales. | UN | 28 - استعراض الطلبات المقدَّمة من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بالنسبة إلى تصنيف معدَّات رئيسية كحالة خاصة. |
1.3 Mayores contribuciones de agentes de policía y especialistas en cuestiones penitenciarias de los países que aportan contingentes y agentes de policía | UN | 1-3 زيادة المساهمات من أخصائيي الشرطة والسجون من البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة |
Todos los gastos adicionales contraídos debido a una solicitud de los países que aportan contingentes/efectivos policiales de cambiar el puerto de salida/entrada serán responsabilidad del país que aporta contingentes/efectivos policiales. | UN | وأية تكاليف إضافية ناتجة عن طلب من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة لتغيير ميناء الخروج/الدخول يتحمل مسؤوليتها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة. |
El mismo factor se aplicará a todos los países que aportan contingentes/efectivos policiales en la zona de la misión y se indicará en el Memorando entre las Naciones Unidas y cada uno de los países que aportan contingentes/efectivos policiales. | UN | والمعامِل نفسه ينطبق على جميع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة في منطقة البعثة ويحدَّد في مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة وكل بلد من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة. |
19. Examinar las presentaciones de los países que aportan contingentes/efectivos policiales sobre " casos especiales " en lo que respecta al equipo pesado relacionado con la logística o el apoyo. | UN | 19 - استعراض الطلبات المقدَّمة من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة بشأن " حالة خاصة " للمعدَّات الرئيسية المتعلقة بالسَوقيات أو الدعم. |
Todos los gastos adicionales contraídos debido a una solicitud de los países que aportan contingentes/efectivos policiales de cambiar el puerto de salida/entrada serán responsabilidad del país que aporta contingentes/efectivos policiales. | UN | وأية تكاليف إضافية ناتجة عن طلب من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة لتغيير ميناء الخروج/الدخول يتحمل مسؤوليتها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة. |
El mismo factor se aplicará a todos los países que aportan contingentes/efectivos policiales en la zona de la misión y se indicará en el Memorando suscrito por las Naciones Unidas y cada uno de los países que aportan contingentes/efectivos policiales. | UN | والمعامِل نفسه ينطبق على جميع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة في منطقة البعثة ويحدَّد في مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة وكل بلد من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة. |
El mismo factor se aplicará a todos los países que aportan contingentes/efectivos policiales en la zona de la misión y se indicará en el Memorando suscrito por las Naciones Unidas y cada uno de los países que aportan contingentes/efectivos policiales. | UN | وينطبق المعامِل نفسه على جميع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة في منطقة البعثة ويحدَّد في مذكرة التفاهم بين الأمم المتحدة وكل بلد من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة. |
Más aún, hasta ahora ninguno de los países que aportan contingentes se ha mostrado interesado en proporcionar una unidad marítima o en la fuerza de intervención inmediata propuesta en mi último informe (S/2004/210). | UN | وفضلا عن ذلك، لم يبد أي من البلدان المساهمة بالقوات حتى الآن أي اهتمام بتوفير وحدة بحرية أو بمتابعة فكرة إيجاد قوة " متاحة وراء الأفق " التي طرحتها في تقريري الأخير (S/2004/210). |
Por cuestión de principios, ocasionalmente debería prestarse asistencia de nivel 1 o 1+ gratuitamente en caso de emergencia, pero los países que aporten contingentes/ efectivos policiales podrán solicitar el reembolso de los servicios prestados, de ahí la necesidad de documentar o registrar los servicios de emergencia proporcionados. | UN | ويتعين كمسألة مبدأ، أن يتم توفير الرعاية الطبية من المستوى 1/1+ في الحالات الطارئة بدون أجر؛ غير أنه يجوز لأي بلد من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن يقرر المطالبة باسترداد تكاليف الخدمات المقدمة؛ ولذلك يشترط أن توثق وتسجل خدمات الطوارئ المقدمة(). |
Como cuestión de principios, ocasionalmente debería prestarse asistencia de nivel 1 gratuitamente en caso de emergencia, pero los países que aporten contingentes/efectivos policiales podrán solicitar el reembolso de los servicios prestados. Por esa razón, es necesario documentar y registrar los servicios de emergencia proporcionados. | UN | ويتعيَّن، كمسألة مبدأ، أن يتم توفير هذه الرعاية الطبية من المستوى 1/1+ في الحالات الطارئة بدون أجر؛ غير أنه يجوز لأي بلد من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن يقرِّر المطالبة باسترداد تكاليف الخدمات المقدَّمة؛ ولذلك فإنه يوجد اشتراط بأن توثَّق وتسجَّل خدمات الطوارئ المقدَّمة. |
7. En lo concerniente a sus propias actividades en calidad de Asesora Especial sobre Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, dice que participó en el seminario estratégico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz con grupos de mujeres de países que aportan contingentes y fuerzas de policía que se celebró en Pretoria en febrero de 2007. | UN | 7 - وتحوّلت إلى الحديث عن أنشطتها بصفتها المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة فقالت إنها شاركت في حلقة العمل الاستراتيجية لإدارة عمليات حفظ السلام بالاشتراك مع الدوائر النسائية من البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة وهي الحلقة التي نُظِّمَت في بريتوريا في شباط/فبراير 2007. |
19. Las Naciones Unidas conciertan con otro país que aporta contingentes/efectivos policiales los servicios de mantenimiento. | UN | 19 - تضع الأمم المتحدة ترتيبات مع بلدٍ آخر من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة لتقديم الصيانة. |
Como punto de partida para la negociación, las Naciones Unidas determinarán y solicitarán a los países que aportan contingentes/efectivos policiales las capacidades de autosuficiencia que puedan suministrar. | UN | وكنقطة بداية للتفاوض ستحدِّد الأمم المتحدة قدرات الاكتفاء الذاتي التي لا يمكن لها أن تقدمها وتطلب تلك القدرات من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة. |