de las importaciones efectuadas por un número seleccionado de países en desarrollo sin litoral y procedentes de la | UN | الجدول 1: مقارنة تكاليف المرور العابر والشحن البحري لواردات عدد من البلدان النامية غير الساحلية |
Reunión de Expertos Gubernamentales de países en desarrollo sin Litoral y | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير |
Reunión de Expertos Gubernamentales de países en desarrollo sin Litoral y de | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير |
Esa cooperación debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | لذا يتعين تعزيز التعاون على أساس المصلحة المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Mejorar el comercio internacional de los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito es fundamental para su desarrollo. | UN | إن تعزيز التجارة الدولية من البلدان النامية غير الساحلية أمر حاسم لتنميتها. |
Reunión de Expertos Gubernamentales de países en desarrollo sin Litoral y de | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير |
Cuarta Reunión de Expertos Gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية |
Reunión de Expertos Gubernamentales de países en desarrollo sin Litoral | UN | اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية |
De hecho, una serie de países en desarrollo sin litoral ya se han adherido a varios de esos instrumentos. | UN | وبالفعل، انضم العديد من البلدان النامية غير الساحلية إلى عدد من هذه الصكوك القانونية. |
En cuanto al segundo, son importantes los programas de desarrollo de los recursos humanos, elaborados y ejecutados en el plano subregional, así como la constitución de asociaciones subregionales de transportistas por carretera, de cargadores y de expedidores de carga de países en desarrollo sin litoral y países en desarrollo de tránsito. | UN | وبالنسبة للمجال الثاني، فإن برامج تنمية الموارد البشرية التي توضع وتنفذ على أساس دون إقليمي تتسم باﻷهمية شأنها في ذلك شأن تشكيل رابطات دون إقليمية لشركات النقل البري، أو لمجالس الشاحنين، ووكلاء الشحن البحري من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Reunión de Expertos Gubernamentales de países en desarrollo sin Litoral y de Tránsito, y representantes de Países Donantes, así como de Instituciones Financieras y de Desarrollo | UN | اجتماع خبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية |
UNCTAD - Reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y representantes de países donantes, así como de instituciones financieras y de desarrollo [resolución 48/169 de la Asamblea General] | UN | ٢٣٣ - اﻷونكتاد - اجتماع الخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية ]قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٦١[ يحـددون فيما بعد |
En una reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito, celebrada del 19 al 22 de junio, las recomendaciones del Simposio obtuvieron una amplia aprobación. | UN | وحظيت توصيات الندوة بتأييد واسع في اجتماع للخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، عقد في الفترة من ١٩ الى ٢٢ حزيران/يونيه. |
Asimismo, es importante proporcionar un mayor acceso a los mercados para los bienes procedentes de los países en desarrollo sin litoral. | UN | ومن المهم أيضا توفير إمكانية أكبر للوصول إلى الأسواق بالنسبة للسلع الواردة من البلدان النامية غير الساحلية. |
Empezaré por África, donde se encuentran muchos de los países en desarrollo sin litoral. | UN | وأبدأ بأفريقيا، حيث يوجد العديد من البلدان النامية غير الساحلية. |
Las estimaciones del FMI muestran que en 2010 las importaciones se habían recuperado en 21 de los países en desarrollo sin litoral. | UN | وتُفيد تقديرات صندوق النقد الدولي بأن الواردات في عام 2010 شهدت تعافياً في 21 بلدا من البلدان النامية غير الساحلية. |
La colaboración debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y los de tránsito. | UN | ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
La colaboración debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y los de tránsito. | UN | ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
La colaboración debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y los de tránsito. | UN | ويتعين تعزيز التعاون على أساس المصالح المتبادلة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
La creación de sistemas de tránsito eficientes beneficiaría tanto a los países en desarrollo sin litoral como a los de tránsito. | UN | ومن شأن إقامة نظم فعالة للمرور العابر أن تعود بفوائد على كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
Muchos de estos países habían habilitado puestos fronterizos de una sola parada, con lo que se había reducido notablemente el tiempo necesario para atravesar las fronteras. | UN | وقد أقام العديد من البلدان النامية غير الساحلية مراكز حدودية تديرها البلدان بصورة مشتركة، مما يقلّص إلى حد كبير من أوقات العبور عبر الحدود. |
A pesar de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y de la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral, que han aliviado la deuda de varios países en desarrollo sin litoral y de tránsito, la carga de la deuda sigue siendo elevada para muchos de esos países; | UN | ورغم أنه تم تعزيز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين اللتين قدمت في إطارهما المساعدة لتخفيف عبء الدين للعديد من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، فإن عبء الدين لا يزال مرتفعا في كثير من تلك البلدان؛ |
Los desafíos que el Paraguay enfrenta como país en desarrollo sin litoral, incluidas las dificultades de acceso a los mercados mundiales, tienen repercusiones directas en el comercio, el empleo y la pobreza. | UN | والتحديات التي تواجهها باراغواي، كونها من البلدان النامية غير الساحلية، بما فيها الصعوبات في الوصول إلى الأسواق العالمية، تؤثر بشكل مباشر على التجارة والعمالة والفقر. |
De los 29 países que cuentan con una población estimada de al menos el 20% en tierras degradadas, 14 son países en desarrollo sin litoral. | UN | وهناك 14 بلدا من البلدان النامية غير الساحلية في قائمة البلدان الـ 29 التي يقدر أن ما لا يقل عن 20 في المائة من سكانها يعيشون في أراض متدهورة. |
Importaciones africanas de países en desarrollo no africanos, 1995-2008 | UN | الواردات الأفريقية من البلدان النامية غير الأفريقية، 1995-2008 |
Los ferrocarriles siguen siendo una forma de transporte insuficientemente utilizada por los países en desarrollo sin litoral, y solo 9 de estos países tienen más de 1.000 kilómetros de vías férreas para el servicio de carga. | UN | 29 - ولا تزال السكك الحديدية تمثل نموذجا مستغلا استغلالا ناقصا للنقل في البلدان النامية غير الساحلية، وليس هناك سوى 9 من البلدان النامية غير الساحلية التي لديها أكثر من 000 1 كيلومتر من خطوط السكك الحديدية لخدمة الشحن. |
El Programa de Acción de Almaty ofrece una solución adecuada tanto para los países en desarrollo sin litoral como para sus vecinos de tránsito. | UN | وهو برنامج يقدم حلا تعم فائدته كلا من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها على السواء. |
Como otros países en desarrollo sin litoral, Mongolia está tomando medidas para superar las dificultades inherentes a los países sin litoral mediante una estrecha cooperación con sus vecinos países de tránsito. | UN | ومنغوليا، مثلها مثل غيرها من البلدان النامية غير الساحلية، تتخذ التدابير اللازمة للتغلب على الصعوبات التي تلازم البلدان غير الساحلية عن طريق التعاون الوثيق مــع جيرانها من بلدان العبور. |
En la resolución se pedía también que se asignaran recursos suficientes para el funcionamiento de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que tenía a su cargo 49 países menos adelantados, de los cuales 16 eran países en desarrollo sin litoral y 11 pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ودعا القرار أيضا إلى تخصيص الموارد الكافية لعمل مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وهو المكتب الذي يضطلع بالمسؤولية عن 49 بلدا من أقل البلدان نموا، منها 16 من البلدان النامية غير الساحلية و 11 من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |