"من البلدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del municipio
        
    • municipal
        
    • de la municipalidad
        
    • el municipio
        
    • del ayuntamiento
        
    • de los municipios
        
    • por la municipalidad
        
    Con el apoyo del municipio se estableció un centro común de crédito autogestionado del que se benefician directamente más de 2.000 mujeres. UN وتأسس مركز ذاتي الإدارة للمرافق المشتركة بدعم من البلدية تستفيد منه مباشرة أكثر من 000 2 امرأة.
    Se continuó la sistematización de experiencia y se incorporaron nuevas escuelas del municipio; UN وتواصل تعميم التجربة وأُدمجت مدارس جديدة من البلدية المذكورة.
    La mujer divorciada, si no trabaja, tiene derecho a beneficios especiales del municipio y recibe asistencia social. UN ويحق للزوجة المطلقة الحصول على مزايا خاصة من البلدية وتتلقى ضماناً اجتماعياً إن لم تكن تعمل.
    En Kotor Varos (República Srpska), se aprobó una resolución municipal de oposición a la repatriación de bosnios. UN وفي كوتور فاروس بجمهورية صربسكا، صدر قرار من البلدية ضد عودة البشناق.
    Su mayor esperanza era conseguir dinero suficiente de la municipalidad para comprar un billete de autobús al norte, al hogar de su familia. UN وكان أكبر آمالها أن تحصل من البلدية على نقود تكفي لشراء بطاقة حافلة تقلها إلى الشمال حيث منزل عائلتها.
    Para estos fines el ente gestor facturará el servicio y será pagado por el municipio local. UN وتصرف الجهة الموردة تكاليف الخدمة من البلدية المحلية.
    Restablecida la calma, fue a rezar a la Gran Mezquita de Larbâa, situada cerca del ayuntamiento. UN وبعد عودة الهدوء، توجه إلى المسجد الكبير لمدينة الأربعاء الواقع بالقرب من البلدية لأداء الصلاة.
    Si bien los refugios locales obtienen fondos de los municipios donde funcionan, el grado de apoyo que reciben varía de un municipio a otro. UN أما الملاجئ المحلية فإنها تتلقى تمويلا من البلدية الموجودة فيها، ولكن هذا الدعم يتفاوت من بلدية إلى بلدية.
    - El Centro de Formación sobre el SIDA, las Drogas y la Educación Cívica (CEFOSIDEC) en Cité Soleil -uno de cuyos representantes conoció el experto independiente- que, alentado por la municipalidad lleva a cabo actividades de sensibilización entre los jóvenes. UN مركز التدريب الخاص بالإيدز والمخدرات والتربية الوطنية في سيتيه سولاي، الذي ينهض بتوعية الشباب، بتشجيع من البلدية التي أجرى الخبير المستقل لقاءً مع أحد ممثليها.
    A diferencia de las empresas, no necesitan un permiso del municipio. UN وهي غير ملزمة، على خلاف ما يحدث مع المواخير، بالحصول على ترخيص من البلدية.
    Los padres obtienen un subsidio del municipio para el pago de la guardería. UN ويتلقى الوالدان منحة من البلدية لدفع رسوم الرعاية النهارية.
    Por lo general, los niños que permanecen en Noruega tienen derecho a la asistencia necesaria tanto del municipio como del servicio médico de especialistas. UN ويحق للأطفال الماكثين في النرويج عموماً الحصول على المساعدة اللازمة من البلدية ومن الدائرة الصحية المتخصصة.
    23.13 La Oficina de la Comunidad formará parte del municipio y de la estructura administrativa municipal. UN 23-13 يكون مكتب شؤون المجتمعات المحلية جزءا لا يتجزأ من البلدية ومن الهيكل الإداري البلدي.
    43.4 El auditor inspeccionará los estados financieros de todas las organizaciones que reciban subsidios del municipio. UN 43-4 يدقق مراجع الحسابات البيانات المالية لجميع المنظمات التي تتلقى إعانات من البلدية.
    Además, para edificar una iglesia se necesita un permiso del municipio y otros organismos competentes, igual que para construir una mezquita. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب بناء كنيسة الحصول على رخصة من البلدية والهيئات المعنية الأخرى بنفس الطريقة التي يجري فيها بناء مسجد.
    Hola, Miguel, ven a saludar al señor del municipio. Open Subtitles مرحبا "ميغيل" ألق التحية على رجل من البلدية
    La Sra. H. M. fijó su residencia hace varios años con una ayuda municipal para que pudiese hacer reformas en su vivienda. UN لقد أنشأت ه. م. سكنها منذ عدة أعوام بمنحة من البلدية لإدخال تعديلات على السكن.
    Por el mismo motivo, muchos de ellos, incluidos casi todos los autores, no podían obtener nuevos documentos de identidad porque no podían presentar ante la Dirección local del Ministerio del Interior un certificado municipal de domicilio permanente. UN وللسبب عينه، تعذّر على الكثير منهم، بمن فيهم جميع أصحاب البلاغ تقريباً، الحصول على بطاقات هوية لأنه تعذّر عليهم تقديم شهادة من البلدية تثبت عنوانهم الدائم للإدارة المحلية التابعة لوزارة الداخلية.
    Las mujeres afectadas por el conflicto recibieron orientación sobre cómo crear una guardería con el apoyo financiero de la municipalidad local de la aldea de Kveshi. UN وتلقت النساء المتأثرات من النزاع إرشادات بشأن كيفية إنشاء حضانة للأطفال بدعم مالي من البلدية المحلية في بلدة كفيشي.
    El hecho de que la indemnización de los daños no proceda en general de los departamentos de policía, sino de la municipalidad, no constituye un incentivo para los departamentos y permite que se perpetúe la situación. UN إن كون المبالغ المدفوعة كتعويض عن اﻷضرار لا تأتي عادة من ادارات الشرطة وإنما من البلدية لا يشكل حافزا لادارات الشرطة ويسمح باستمرار اﻷوضاع على ما هي عليه.
    El anuncio también encomienda a las autoridades competentes que verifiquen el valor real de la parte de la herencia, basándose en un informe oficial elaborado por tres expertos autorizados por el municipio o el consejo local. UN كما يضمن الإشعار تعليمات إلى السلطات المختصة بالتحقق من القيمة الحقيقية من النصيب المخصص للمرأة من التركة بالاستناد إلى تقرير رسمي يضعه ثلاثة خبراء مخولين من البلدية أو المجلس المحلي.
    Restablecida la calma, fue a rezar a la Gran Mezquita de Larbâa, situada cerca del ayuntamiento. UN وبعد عودة الهدوء، توجه إلى المسجد الكبير لمدينة الأربعاء الواقع بالقرب من البلدية لأداء الصلاة.
    Los subsidios al estudio no incluyen un complemento para los progenitores solteros; tampoco los estudiantes tienen derecho a recibir automáticamente apoyo monetario de los municipios. UN ولا تحتوي منحة الدراسة على إعانة إضافية للوالد الوحيد كما أن الطالب لا يستحق تلقائيا إعانة من البلدية.
    La campaña de asentamientos que prosigue en Silwan está organizada conjuntamente por la municipalidad de la Potencia ocupante y la organización de colonos Fundación Ir David, también conocida como Asociación Elad, cuyo objetivo es judaizar la ciudad reemplazando a la población autóctona palestina y de cristianos musulmanes por colonos judíos. UN ويشارك في تنظيم حملة الاستيطان التي يشهدها حي سلوان كل من البلدية التابعة للسلطة القائمة بالاحتلال ومؤسسة عير دافيد التي يديرها المستوطنون المعروفة أيضا باسم " جمعية عيلاد " التي تهدف إلى تهويد المدينة باستبدال السكان الفلسطينيين المسيحيين والمسلمين الأصليين بمستوطنين يهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more