"من البيانات الإحصائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de datos estadísticos
        
    • de los datos estadísticos
        
    • de estadística han de
        
    • datos estadísticos y de
        
    • de información estadística
        
    El Estado Parte podrá anexar un número limitado de páginas adicionales de datos estadísticos solamente. UN وللدول الأطراف إمكانية إلحاق عدد محدود من الصفحات الإضافية من البيانات الإحصائية فقط.
    El Estado parte podrá anexar un número limitado de páginas adicionales de datos estadísticos solamente. UN وللدول الأطراف إمكانية إلحاق عدد محدود من الصفحات الإضافية من البيانات الإحصائية فقط.
    Anualmente se publica una recopilación de datos estadísticos cuyo objeto es proporcionar un panorama claro de la situación efectiva de la mujer en Kazajstán. UN ويجري سنويا نشر مجموعة من البيانات الإحصائية لإعطاء صورة واضحة عن الحالة الراهنة للمرأة في كازاخستان.
    Tales informaciones deben ser parte de los datos estadísticos que los gobiernos recojan. UN ويجب أن تكون هذه المعلومات جزءاً من البيانات الإحصائية التي تجمعها الحكومات.
    En caso de necesidad, podrían beneficiarse de los datos estadísticos y los estudios efectuados por la División para el Adelanto de la Mujer o el Fondo de las Naciones Unidas para la Mujer. UN ويمكنهم عند الضرورة الاستفادة من البيانات الإحصائية والدراسات التي تنفذها شعبة النهوض بالمرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Con este fin, los organismos oficiales de estadística han de compilar y facilitar en forma imparcial estadísticas oficiales de comprobada utilidad práctica para que los ciudadanos puedan ejercer su derecho a mantenerse informados. UN ولتحقيق ذلك، يتعين أن تقوم الوكالات المعنية بالإحصاءات الرسمية بجمع ما يثبت فائدته العملية من البيانات الإحصائية وتوفيره للمواطنين بتجرد وفاء بحقهم في التماس المعلومات.
    13. Los Estados disponen de una serie de datos estadísticos y de otra índole a través de los procesos de preparación de informes vinculados a los objetivos de desarrollo del Milenio, las actividades complementarias de conferencias internacionales, la cooperación para el desarrollo y otros procesos similares. UN 13- وتتاح مجموعة من البيانات الإحصائية وغيرها للدول من خلال عمليات تقديم التقارير المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية، ومتابعة المؤتمرات الدولية والتعاون الإنمائية الدولي وعمليات أخرى مماثلة.
    El Comité recuerda al Estado parte que contar con este tipo de información estadística es trascendental para identificar y conocer mejor a los grupos étnicos y raciales presentes en su territorio, monitorear los tipos de discriminación y posibles tendencias discriminatorias contra ellos y la consecuente toma de medidas para hacer frente a dicha discriminación. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأنه لا بد من هذا النوع من البيانات الإحصائية للتمكن من تحديد المجموعات الإثنية والعرقية الموجودة على أراضيها وزيادة التعرف عليها، وللتمكن من كشف ما قد تتعرض له من أشكال التمييز وأنواع السلوك التمييزي واتخاذ التدابير الملائمة للقضاء على ذلك.
    Los Estados Partes pueden agregar unas pocas páginas al texto, exclusivamente de datos estadísticos. UN ويجوز للدول الأطراف إلحاق عدد محدود من الصفحات الإضافية من البيانات الإحصائية فقط.
    Además se trataron varias esferas de datos estadísticos necesarios para el análisis y la formulación de políticas. UN كما تناولوا عدة مجالات من البيانات الإحصائية اللازمة لتحليل السياسات وصنع السياسات.
    iii) Mayor número de descargas por Internet de datos estadísticos proporcionados por la UNODC UN ' 3` زيادة عدد عمليات التحميل من البيانات الإحصائية التي يقدمها المكتب على الإنترنت
    En el 31o período de sesiones el Comité estableció un límite de 25 a 30 páginas para las respuestas a la lista de cuestiones y preguntas, con la posibilidad de adjuntar un número limitado de páginas adicionales de datos estadísticos únicamente. UN وفي الدورة الحادية والثلاثين، وضعت اللجنة تحديدا للصفحات من 25 إلى 30 صفحة للردود على قائمة القضايا والمسائل، مع إمكانية إرفاق عدد محدود من الصفحات الإضافية من البيانات الإحصائية فقط.
    La Comisión destaca que ya se dispone de una amplia variedad de datos estadísticos sin elaborar y elaborados sobre el comercio y desarrollo de diversas fuentes para su uso y análisis por los encargados de adoptar decisiones. UN وتشدد اللجنة على مجموعة واسعة ومتنوعة من البيانات الإحصائية الخام والمُعَالجة بشأن التجارة والتنمية أصبحت متاحة بالفعل من مختلف المصادر لاستخدامها وتحليلها من قبل صناع القرار.
    33. Para poder medir los progresos realizados hacia la economía ecológica se necesita una base sólida de datos estadísticos. UN 33 - ويتطلب قياس التقدم المحرز نحو إقامة اقتصاد أخضر قاعدة صلبة من البيانات الإحصائية.
    La información reunida sobre los países desarrollados se ha centrado por lo general en análisis de macronivel y de micronivel, en general respaldados por amplios conjuntos de datos estadísticos. UN وتنزع الأدلة المستقاة من البلدان النامية إلى التركيز على التحليلات الكلية والجزئية، وتدعمها عادة مجموعات مستفيضة من البيانات الإحصائية.
    Las partes interesadas estaban preocupadas por la aparición de desacuerdos entre las entidades de las Naciones Unidas sobre el valor apropiado de determinadas estadísticas en particular y consideraron que no era aconsejable difundir diferentes versiones de datos estadísticos `oficiales ' . UN ساور الجهات المعنية القلق بسبب ظهور خلاف بين كيانات منظومة الأمم المتحدة حول القيمة المناسبة لإحصاءات معينة وشعروا بأنه من غير المستحب أن تنشر نسخات مختلفة من البيانات الإحصائية ' الرسمية`.
    El informe " Los niños y sus familias " contiene una cantidad importante de datos estadísticos sobre este tema. UN ويتضمن تقرير " الأطفال وأسرهم " كمية كبيرة من البيانات الإحصائية بشأن الأطفال وأسرهم.
    El UOCLIHRC recomendó a Guyana que mejorase la verificación de los datos estadísticos que evaluaban la eficacia de los vigentes programas de salud y educación que ejecutaba el Gobierno. UN وأوصى المركز غيانا بأن تحسِّن مستوى التيقن من البيانات الإحصائية التي تقيس فعالية برامج الصحة والتعليم الحالية التي تنفذها الحكومة.
    Hacen falta medidas concertadas y coordinadas para hacer un uso más efectivo de los datos estadísticos con el fin de respaldar las políticas y los programas de reducción de la pobreza y de reforzar y sustentar la capacidad de los sistemas estadísticos, especialmente en los países en desarrollo. UN وينبغي القيام بإجراءات متضافرة ومنسَّقة للإفادة من البيانات الإحصائية بفعالية أكبر من أجل دعم السياسات والبرامج الهادفة إلى الحد من الفقر وتعزيز قدرات النظم الإحصائية والحفاظ عليها، لا سيما في البلدان النامية.
    La Comisión examinó los criterios sistemáticos, incluidos los efectos de la aplicación de los datos estadísticos disponibles más recientes. UN 21 - واستعرضت اللجنة المعايير المنهجية، بما في ذلك أثر تطبيق هذه المعايير على ما هو متاح من البيانات الإحصائية المستكملة.
    Con este fin, los organismos oficiales de estadística han de compilar y facilitar en forma imparcial estadísticas oficiales de comprobada utilidad práctica para que los ciudadanos puedan ejercer su derecho a mantenerse informados. UN ولتحقيق ذلك، يتعين أن تقوم الوكالات المعنية بالإحصاءات الرسمية بجمع ما يثبت فائدته العملية من البيانات الإحصائية وتوفيره للمواطنين بتجرد وفاء بحقهم في التماس المعلومات؛
    h) La medida en que, al aplicar los criterios, se utilizan datos estadísticos y de base empírica, y, en particular, si los datos se desglosan según corresponde, se actualizan periódicamente y se presentan de forma imparcial y oportuna; UN (ح) مدى ما يستخدم، في تطبيق المعايير، من البيانات الإحصائية والاستقرائية التي توضَع وبخاصة ما إذا كانت هذه البيانات مفصلة على النحو الملائم ويتم تحديثها بصورة دورية وتُعرض بشكل حيادي ونزيه وفي الوقت المناسب؛ (النقطة (ن) سابقاً)؛
    El Comité recuerda al Estado parte que contar con este tipo de información estadística es trascendental para identificar y conocer mejor a los grupos étnicos y raciales presentes en su territorio, monitorear los tipos de discriminación y posibles tendencias discriminatorias contra ellos y la consecuente toma de medidas para hacer frente a dicha discriminación. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأنه لا بد من هذا النوع من البيانات الإحصائية للتمكن من تحديد المجموعات الإثنية والعرقية الموجودة على أراضيها وزيادة التعرف عليها، وللتمكن من كشف ما قد تتعرض له من أشكال التمييز وأنواع السلوك التمييزي واتخاذ التدابير الملائمة للقضاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more