"من البيانات ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • datos pertinentes
        
    • datos de interés
        
    • información pertinente
        
    • declaraciones pertinentes
        
    • datos relacionados
        
    Se están creando centros y bases de datos que permitirán proporcionar al público los datos pertinentes recogidos en una forma apropiada. UN ويجري حاليا إنشاء مراكز وقواعد بيانات ستوفر للجمهور في شكل مناسب ما يتم تجميعه من البيانات ذات الصلة.
    El censo incluirá información sobre lugares de residencia, ciudadanía, nacionalidad y otros datos pertinentes para la celebración de elecciones. UN وينبغي أن يتضمن التعداد معلومات عن أماكن اﻹقامة والمواطنة والجنسية وغيرها من البيانات ذات الصلة بإجراء الانتخابات.
    Los datos pertinentes muestran que el presupuesto del sistema de atención de salud aumenta de año en año dentro del presupuesto general de los gastos públicos. UN ويتضح من البيانات ذات الصلة أن ميزانية نظام الرعاية الصحية تزداد عاما بعد عام في إطار الميزانية الشاملة للإنفاق العام.
    Puede solicitarse a la GRID-Arendal acceso preferencial a una compilación de datos pertinentes. UN ويمكن الاتصال بمركز أريندال للحصول على امتياز الوصول إلى مجموعة من البيانات ذات الصلة.
    Aún más escasos son los datos estadísticos u otros datos de interés. UN وأندر من ذلك هي الإحصاءات وغيرها من البيانات ذات الصلة.
    iii) La adopción de medidas para garantizar que las flotas pesqueras respeten las normas mundiales y regionales de acopio de datos sobre capturas y esfuerzos y otros datos pertinentes en la forma y los plazos acordados; UN ' ٣ ' كفالة امتثال أساطيل الصيد المعايير العالمية والاقليمية لجمع المصيد وللمجهود وغير ذلك من البيانات ذات الصلة في شكل وفترة زمنية متفق عليهما؛
    Muchos países que han presentado informes han establecido comités de coordinación encargados de vigilar la aplicación en los planos nacional y provincial y de prestar asistencia en la reunión de datos estadísticos y otros datos pertinentes. UN كما أنشأ العديد من الدول التي قدمت تقارير لجان تنسيق لرصد التنفيذ على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات وللمساعدة في جمع البيانات اﻹحصائية وغيرها من البيانات ذات الصلة.
    . Cuando en la reclamación en formato ordinario no pudieran comprobarse los datos pertinentes relativos a la pérdida, la reclamación quedaría sin ser resarcible. UN وفي الحالات التي تعذر فيها التأكد من البيانات ذات الصلة المتصلة بالخسارة من ملف المطالبة المقدمة على ورق بقيت المطالبة غير مؤهلة للتعويض.
    Habida cuenta de la multiplicidad de organizaciones, iniciativas e instrumentos que actualmente necesitan y elaboran conjuntos de datos pertinentes para los bosques, hay un amplio margen para la armonización y la normalización de las metodologías. UN ونظرا لكثرة المنظمات والمبادرات والصكوك التي تحتاج اﻵن الى مجموعات من البيانات ذات الصلة بالغابات وتطور تلك المجموعات، فهناك مجال كبير لمواءمة المنهجيات وتوحيدها.
    La Comisión observó que las limitaciones por razones de privacidad en Singapur no habían permitido obtener todos los datos pertinentes sobre sueldos lo cual había dificultado evaluar adecuadamente el principio Noblemaire. UN ولاحظت اللجنة أن اشتراكات السرية في سنغافورة لم تتح جمع كل ما يلزم من البيانات ذات الصلة بالمرتبات، فيما عدا الراتب الأساسي مما جعل من الصعب تطبيق مبدأ نوبلمير على نحو ملائم.
    En ese contexto, se presta especial atención al establecimiento de un sistema eficaz de recopilación y análisis de datos sobre casos de trata de mujeres y niños, turismo sexual, pornografía y otros datos pertinentes. UN وفي هذا الصدد، يولي اهتمام خاص لإنشاء نظام جيد لجمع البيانات وتحليلها من أجل إعادة تسجيل بيانات عن الاتجار بالنساء والأطفال وسياحة الجنس والمواد الإباحية وغيرها من البيانات ذات الصلة بالموضوع.
    La información al respecto puede determinarse con los datos pertinentes de movilidad, tales como estudios de absorción o lavado. UN ويمكن تحديد المعلومات المتعلقة بالقدرة على الانتقال من البيانات ذات الصلة بالقدرة على الانتقال مثل دراسات الامتزاز أو دراسات غسيل التربة.
    El Gobierno ha facilitado información detallada sobre los progresos realizados en sus actividades de sensibilización, el número y datos concretos de los niños menores desmovilizados del servicio militar y otros datos pertinentes a la Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados. UN وتقدم الحكومة بصورة منتظمة معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في مجال أنشطة التوعية التي تقوم بها، وعدد الأطفال دون السن القانونية والمعلومات المتعلقة بالأطفال الذين يسرحون من الخدمة العسكرية وغيرها من البيانات ذات الصلة إلى الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح.
    También contiene información sobre expertos en el MDL, miembros de mesas redondas, autoridades nacionales y entidades operacionales designadas, metodologías, actividades de proyecto y otros datos pertinentes. UN ويحتوي أيضاً على معلومات عن خبراء آلية التنمية النظيفة، وعن أعضاء الفريق المختارين، والسلطات الوطنية المعنية والكيانات التشغيلية المعنية وعن المنهجيات، وأنشطة المشاريع وغير ذلك من البيانات ذات الصلة.
    Al preparar el estudio, la secretaría reunió información de los gobiernos y otras fuentes para que el comité pudiese tomar en consideración una amplia diversidad de datos pertinentes. UN وفي معرض إعداد الدراسة قامت الأمانة بتجميع معلومات من الحكومات وغيرها من المصادر من أجل تمكين اللجنة من أن تنظر في طائفة واسعة من البيانات ذات الصلة.
    a) Tasas de desempleo y otros datos pertinentes relacionados con el mercado del trabajo; UN )أ( معدلات البطالة وغيرها من البيانات ذات الصلة المتعلقة بسوق العمالة؛
    Los modelos se elaboraron a partir de los datos pertinentes tomados tanto del formulario de reclamación como de fuentes externas Ibíd., apéndice I, " Descripción técnica " , párrs. 13 a 16. UN واستحدثت النماذج من البيانات ذات الصلة المأخوذة من استمارة المطالبة ومن مصادر خارجية أيضا)٨٢١(.
    La información sobre si los niveles de cobertura son bajos, medianos o altos puede también completarse con información sobre el número de personas atendidas, los fondos disponibles y otros datos pertinentes. UN ويمكن أيضا تكملة المعلومات المتعلقة بالتغطية - سواء كانت منخفضة، أو متوسّطة أو عالية - بمعلومات عن عدد الأشخاص الذين يتلقّون خدمات علاجية، والأموال المتاحة، وغير ذلك من البيانات ذات الصلة.
    Además, mantiene actualizadas las bases de datos respecto a inventarios estratégicos, hojas de vida y demás datos de interés, referente a los principales grupos irregulares que ejercen actos desestabilizadores en Colombia, así como grupos de delincuencia organizada y común. UN ويضاف إلى ذلك أن قواعد البيانات تستكمل من حيث البيانات التفصيلية الاستراتيجية وسجلات الخدمة وغير ذلك من البيانات ذات الصلة بالجماعات الأساسية للخارجين عن القانون الذين يقومون بأعمال لزعزعة الاستقرار في كولومبيا، علاوة على الجماعات المتورطة في الجريمة المنظمة والجرائم العادية.
    La Asociación Internacional de la Seguridad Social proporciona asistencia técnica y ofrece importantes bases de datos con información pertinente para las políticas. UN كما أن الرابطة الدولية للضمان الاجتماعي تقدم مساعدة تقنية وتوفر قواعد ضخمة من البيانات ذات الصلة بالسياسات.
    Algunos reclamantes facilitaban amplias declaraciones personales, inventarios pormenorizados o descripciones de los bienes muebles corporales, uno o más testigos u otras declaraciones pertinentes de terceros, facturas y otras pruebas directas, y otras pruebas, por ejemplo, fotografías. UN فالبعض من المطالبين يقدمون بيانات شخصية مستفيضة وجروداً مفصلة بالممتلكات الشخصية أو وصفاً لها وشاهداً واحداً أو أكثر أو غير ذلك من البيانات ذات الصلة بالموضوع المقدمة من طرف ثالث، وفواتير وغيرها من اﻷدلة المباشرة أو غير ذلك من اﻷدلة مثل الصور الفوتوغرافية.
    En la esfera de la protección de los niños de los malos tratos, la explotación y la violencia, el proyecto " Cómo entender el trabajo de menores " , una empresa conjunta de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), el UNICEF y el Banco Mundial, ha analizado una amplia variedad de datos relacionados con el trabajo de menores. UN وفي مجال حماية الطفل من الإيذاء والاستغلال والعنف، قام مشروع فهم عمل الطفل، وهو مسعى مشترك بين منظمة العمل الدولية واليونيسيف والبنك الدولي، بتحليل مجموعة كبيرة ومتنوعة من البيانات ذات الصلة بعمل الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more