No son más que un puñado de blancos ignorantes que beben demasiado alcohol barato. | Open Subtitles | لا شيء سوى ثلة من البيض المدللين يشربون الكثير من الكحول الرخيصة |
Como minoría, debo admitir que me pone nervioso una situación donde un gran grupo de blancos peguen duro. | Open Subtitles | كأقلية سأعترف اني قلق قليلا من الموقف حيث هناك مجموعة كبيرة من البيض يضربون بقوة |
En ambos casos, las víctimas eran, al parecer, blancas. | UN | وفي كلتا القضيتين، قيل إن المجني عليهم من البيض. |
En 11 Estados, son de 12 a 26 veces más que los reclusos de raza blanca. | UN | وفي 11 ولاية يحبس السود أكثر من البيض بمعدلات تتجاوز 12 إلى 26 ضعفاً. |
Las parcelas familiares producen el 95% de la leche, las patatas y hortalizas y el 45% de los huevos. | UN | وينتج قطاع الأسر والأفراد 95 في المائة من الألبان والبطاطس والخضروات، و45 في المائة من البيض. |
Hay más huevos de los que puede comer ahora. | Open Subtitles | يوجد هنا الكثير من البيض لذا من المحتمل ان تأكل الآن |
Ahora tengo que ir a la cocina y colocar tres docenas de huevos. | Open Subtitles | حاليا يجب أن أذهب إلى المطبخ وأخرج ثلاث صناديق من البيض |
La mayoría de los oficiales DEA son blancos. Si son negros, son hombres. | Open Subtitles | فأغلب أعضاء شرطة مكافحة المُخدرات من البيض والنسبة السمراء من الرجال |
El autor denuncia que, por lo general, en detrimento de los acusados negros la judicatura está compuesta sobre todo de blancos. Asuntos varios 3.20. | UN | وعموماً، يشكو صاحب البلاغ من أن أغلبية القضاة من البيض وأن هذا يسيء إلى المتهمين السود. |
El autor denuncia que, por lo general, en detrimento de los acusados negros la judicatura está compuesta sobre todo de blancos. Asuntos varios 3.20. | UN | وعموماً، يشكو صاحب البلاغ من أن أغلبية القضاة من البيض وأن هذا يسيء إلى المتهمين السود. |
Según diversas fuentes, un grupo de blancos salió de un pub en el centro de la ciudad por la tarde, gritando improperios racistas. | UN | وتتحدث عدة تقارير عن مجموعة من البيض كانوا يغادرون حانة في وسط المدينة بعد الظهر، متلفظين بألفاظ عنصرية. |
Para el 2042 las personas blancas ya no serán mayoría en EE.UU. | TED | بحلول عام 2042، لن تبقى الأغلبية الأمريكية من البيض. |
Teníamos dos grupos focales, uno de mujeres afroamericanas demócratas y uno de mujeres republicanas blancas. | TED | لدينا مجموعتان للتركيز عليهما أحدهم من البشرة السمراء والأخرى من البيض |
Composición étnica: aproximadamente el 54% de la población es de raza negra y el 31% de raza blanca, y se estima que el 21% son mestizos y de otras razas | UN | التركيبة العرقية: 54 في المائة من السود و 31 في المائة من البيض ونحو 21 في المائة من الأعراق الهجينة والأعراق الأخرى. |
Composición étnica: aproximadamente el 54% de la población es de raza negra y el 31% de raza blanca, y se estima que el 21% son mestizos y de otras razas. | UN | التركيبة العرقية: 54 في المائة من السود و 31 في المائة من البيض ونحو 21 في المائة من ذوي الأعراق المختلطة وأعراق أخرى. |
Por lo tanto, nosotros los humanos lo obtenemos de lo que comemos: plantas, vegetales, frutas, y también de los huevos, la carne y la leche. | TED | إذن نحن البشر نحصل عليه من خلال ما نأكله: النّباتات و الخضروات و الغلال و أيضا من البيض و اللّحم و الحليب. |
Y mis gallinas pusieron más huevos de los que podíamos comer. | Open Subtitles | عندما اكتشفنا ذلك, إناثي وضعوا المزيد من البيض أكثر مما نستطيع أن نأكل. |
Pero no lo es. Sólo es que tiene un montón de huevos. | Open Subtitles | ولكنها ليست مميزة, إنها فقط لديها أكبر كمية من البيض |
Por el contrario, un importante número de extranjeros son blancos y su apariencia no es distinta de la del español autóctono. | UN | ومن جهة أخرى، فإن أعداداً كبيرة من الأجانب هم من البيض وهم لا يختلفون في الظاهر عن الإسبان الأصليين. |
En el 65% de los casos, los agentes de policía involucrados eran blancos. | UN | وفي ٥٦ في المائة من الحالات، يكون ضباط الشرطة المشكو في حقهم من البيض. |
Por ejemplo, yo sé y siento que como una persona asiática, soy menos privilegiada que los blancos. por el privilegio blanco. | TED | على سبيل المثال، أعرف وأشعر أنني كشخص آسيوي، فأنا ذو امتيازات أقل من البيض بسبب امتياز اللون الأبيض. |
Revisa su refrigerador para ver si tiene suficientes huevos para hacerles desayuno a los dos en la mañana. | Open Subtitles | عليك مراجعة ثلاجة لها لمعرفة إذا كان لديها ما يكفي من البيض لجعل كل واحد منكما الافطار في الصباح. |
- Necesito licor de huevo. - Querida. Casi son las 8. | Open Subtitles | ــ أريد بعضا ً من البيض المخفوق ــ بالطبع أنت تقوم بأشياء جميلة خصوصا ً في الساعة الثمنة صباحا ً |
Asimismo, es probable que haya una diferencia con respecto a la condena y la pena según la raza o el color de la piel de la víctima, con penas generalmente más leves en los casos en que la víctima es negra en comparación con los casos en que la víctima es blanca. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك اختلاف على الأرجح في الإدانات والعقوبات تبعا لعرق أو لون الضحية، فعادة ما تكون الأحكام أخف عندما تكون الضحية من السود مقارنة بالحالات التي تكون فيها الضحية من البيض. |
Pero Lisa sabe que puede pasar como blanca se beneficia de enormes privilegios sistémicos e interpersonales, y entonces pasa todos los días lidiando con formas en que puede aprovechar ese privilegio blanco para la justicia social. | TED | لكنها تعلم بأنها تُعتبر من البيض فهي تستفيد من امتيازات شخصية ضخمة، ولذلك فهي تقضي كل يوم تصطاد الطرق التي تستطيع من خلالها الاستفادة من امتيازات البيض لتحقق العدالة الاجتماعية. |
Como resultado de ello, no es infrecuente que acusados negros sean juzgados ante un jurado integrado en su totalidad o casi en su totalidad por blancos. | UN | ونتيجة لذلك، من الشائع أن تتم محاكمة المدﱠعى عليهم من السود أمام هيئة محلﱠفين، كلهم أو معظمهم من البيض. |