"من التحرش الجنسي في مكان" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra el acoso sexual en el lugar
        
    • del acoso sexual en el lugar
        
    • frente al acoso sexual en el lugar
        
    • contra el hostigamiento sexual en el lugar
        
    26. Sírvanse señalar cualquier laguna existente en la protección de las mujeres contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, y las medidas emprendidas para colmarlas. UN 26- يرجى الإشارة إلى وجود أية ثغرات في حماية النساء من التحرش الجنسي في مكان العمل وما يجرى القيام به لسد هذه الثغـرات.
    En cuanto a la protección de las mujeres contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, el acoso sexual estaba tipificado como delito en el Código Penal. UN وأما فيما يخص حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن القانون الجنائي يجرم التحرش الجنسي.
    También se están adoptando medidas legislativas para proteger a las mujeres más eficazmente contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. El Gobierno ha publicado un conjunto de directrices conexas para el sector público. UN كما يجري اتخاذ تدابير تشريعية لحماية المرأة، بطريقة أكثر فعالية، من التحرش الجنسي في مكان العمل؛ وأصدرت الحكومة مجموعة من المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالنسبة للقطاع العام.
    Observó que se había aprobado una ley para proteger a las mujeres del acoso sexual en el lugar de trabajo, así como una segunda ley sobre los tribunales nacionales. UN وأحاط علماً باعتماد تشريع لحماية النساء من التحرش الجنسي في مكان العمل، وباعتماد قانون ثانٍ بشأن المحاكم الوطنية.
    14. Según se indica en el informe, en la actualidad no existen leyes ni políticas que protejan a las empleadas del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN 14 - يفيد التقرير بأنه ليست هناك في الوقت الحالي قوانين أو سياسات لحماية العاملات من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Asimismo, sírvanse indicar las medidas llevadas a la práctica para garantizar la protección de las mujeres frente al acoso sexual en el lugar de trabajo. ¿Cuál ha sido la repercusión de los distintos programas ejecutados por el Consejo Supremo de la Mujer para aumentar la participación de las mujeres en la economía? UN كما يرجى بيان التدابير المتخذة لكفالة حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل. وما هو تأثير مختلف البرامج الرامية إلى زيادة المشاركة الاقتصادية للمرأة التي ينفذها المجلس الأعلى للمرأة؟
    La protección contra el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo se está introduciendo por medio del artículo 29 en la propuesta nueva Ley laboral titulada Ley de relaciones de empleo de 2001. UN وتنص المادة 29 من القانون الجديد المقترح للعلاقات الوظيفية لعام 2001 على الحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Como la AGG también aborda la protección contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, la ley de protección de los trabajadores que estaba anteriormente en vigor, dejó de estarlo. UN وحيث أن القانون العام للمساواة في المعاملة يشمل الحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن قانون حماية الموظفين، الذي كان موضع تطبيق في الماضي، لم يعد ساري المفعول.
    Ese proyecto proporciona recursos civiles contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, y en relación con la educación, el alojamiento, la recepción y prestación de servicios y los lugares públicos. UN وهو يقترح توفير سبل انتصاف مدنية من التحرش الجنسي في مكان العمل، وفيما يتصل بالتعليم، والسكن، وتلقي الخدمات وتقديمها، وفي الأماكن العامة.
    Ese mismo año el Gobierno presentó al Parlamento el proyecto de ley de protección de la mujer contra el acoso sexual en el lugar de trabajo, que abarca tanto al sector estructurado como al no estructurado. UN وفي العام ذاته، طرحت الحكومة على البرلمان مشروع قانون حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل وهو يشمل القطاعين النظامي وغير النظامي.
    Además, ese mismo año el Gobierno presentó al Parlamento el Proyecto de Ley de Protección de la Mujer contra el acoso sexual en el lugar de Trabajo, que abarca tanto al sector estructurado como al no estructurado. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي العام نفسه، عرضت الحكومة على البرلمان مشروع قانون لحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل يشمل كلا من القطاع المنظم والقطاع غير المنظم.
    Las nuevas disposiciones de la AGG amplían la protección, por ejemplo porque la definición de acoso sexual es ahora más amplia que en la Ley relativa a la protección de los trabajadores contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN والأنظمة الجديدة الواردة في القانون العام للمساواة توفر حماية واسعة النطاق، وهذا يرجع على سبيل المثال إلى أن تعريف التحرش الجنسي قد أصبح اليوم أرحب مجالا مما كان عليه الحال في إطار قانون حماية الموظفين من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    45. Ucrania solicitó a la India que diera más detalles sobre las medidas destinadas a las personas con necesidades especiales y preguntó sobre la aprobación del proyecto de ley de protección de la mujer contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN 45- وطلبت أوكرانيا إلى الهند أن تضع تدابير لصالح الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة وسألت عن اعتماد مشروع قانون يتعلق بحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    El Proyecto de Ley de Protección de la Mujer contra el acoso sexual en el lugar de Trabajo de 2010 fue adoptada en la Lok Sabha en diciembre de 2010. UN وعُرِض على مجلس النواب الهندي في كانون الأول/ديسمبر 2010 ' مشروع قانون حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل لعام 2010`.
    La Comisión también pidió al Gobierno que indicara si estaba estudiando la posibilidad de ampliar la protección contra el acoso sexual en el lugar de trabajo a los hombres, así como de incluir una definición de acoso sexual que comprendiera tanto el acoso quid pro quo como el acoso debido a un entorno de trabajo hostil. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة بيان ما إذا كان يجري النظر حاليا في توسيع نطاق الحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل ليشمل الذكور، وإدراج تعريف للتحرش الجنسي، للتأكد من أنه يشمل كلا من التحرش مقابل منح امتيازات، والتحرش في بيئة عدائية.
    Según se indica en el informe, en la actualidad no existen leyes ni políticas que protejan a las empleadas del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN 14 - يفيد التقرير بأنه ليست هناك في الوقت الحالي قوانين أو سياسات لحماية العاملات من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    El Comité también pide al Estado parte que proporcione información sobre las medidas legislativas y de otra índole adoptadas para proteger a las mujeres del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وتطلب أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para asegurar que los hombres y las mujeres gocen de los mismos derechos en la esfera laboral y para proteger a las mujeres del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن يتمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية في ميدان العمل، وحماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Asimismo, no existía una normativa que protegiera a las mujeres del acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وفضلاً عن ذلك، لا توجد أي تشريعات لحماية النساء من التحرش الجنسي في مكان العمل(81).
    En octubre de 1994, se incorporó una cláusula a la Ley de condiciones laborales por la que se obligaba a los patronos a proteger a los empleados tanto como sea posible del acoso sexual en el lugar del trabajo y de las consecuencias adversas de dicho acoso. UN أُدخل نص حكم في قانون ظروف العمل في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤ ﻹلزام أرباب العمل بحماية المستخدمين قدر المستطاع من التحرش الجنسي في مكان العمل ومن التبعات الضارة لهذا التحرش.
    Asimismo, sírvanse indicar las medidas llevadas a la práctica para garantizar la protección de las mujeres frente al acoso sexual en el lugar de trabajo. ¿Cuál ha sido la repercusión de los distintos programas ejecutados por el Consejo Supremo de la Mujer para aumentar la participación de las mujeres en la economía? " UN كما يرجى بيان التدابير المتخذة لضمان حماية المرأة من التحرش الجنسي في مكان العمل. ما هو أثر البرامج المختلفة الرامية إلى زيادة المشاركة الاقتصادية للمرأة التي ينفذها المجلس الأعلى للمرأة؟ " .
    Se han redactado nuevas normas legislativas que garantizan el mismo pago por un trabajo del mismo valor, la igualdad de oportunidades en el empleo y la protección contra el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. UN وقد صيغ مشروع لتشريع جديد يكفل التساوي في الأجور عن العمل المتساوي من حيث القيمة، والفرصة المتساوية في التشغيل والحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more