"من التعليقات والتوصيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las observaciones y recomendaciones
        
    • con las observaciones y recomendaciones
        
    Esa consideración fundamental condiciona varias de las observaciones y recomendaciones que se formulan en el informe. UN وهذا الاعتبار الأساسي يشكل عدداً من التعليقات والتوصيات الواردة في التقرير.
    Esa consideración fundamental condiciona varias de las observaciones y recomendaciones que se formulan en el informe. UN وهذا الاعتبار الأساسي يشكل عدداً من التعليقات والتوصيات الواردة في التقرير.
    La delegación expresó su acuerdo con varias de las observaciones y recomendaciones presentadas por la CCAAP y declaró que, pese a las consultas oficiosas celebradas con el PNUD y las aclaraciones oficiosas que éste había proporcionado, aún no se habían aclarado algunas inquietudes concretas que se habían planteado en ese contexto. UN وأيد الوفد عددا من التعليقات والتوصيات التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية، وقال إنه يرى أنه رغم المشاورات غير الرسمية والتوضيحات التي تقدم بها البرنامج لم تبدد الشواغل المحددة التي أثيرت في هذا السياق.
    La delegación expresó su acuerdo con varias de las observaciones y recomendaciones presentadas por la CCAAP y declaró que, pese a las consultas oficiosas celebradas con el PNUD y las aclaraciones oficiosas que éste había proporcionado, aún no se habían aclarado algunas inquietudes concretas que se habían planteado en ese contexto. UN وأيد الوفد عددا من التعليقات والتوصيات التي تقدمت بها اللجنة الاستشارية، وقال إنه يرى أنه رغم المشاورات غير الرسمية والتوضيحات التي تقدم بها البرنامج لم تبدد الشواغل المحددة التي أثيرت في هذا السياق.
    41. De acuerdo con las observaciones y recomendaciones antes expuestas, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe una consignación de 38.652.900 dólares para las actividades del Tribunal en el bienio 1994-1995. UN ٤١ - انطلاقا من التعليقات والتوصيات المفصلة أعلاه، توصي اللجنة بالموافقــة علــى اعتماد قدره ٩٠٠ ٦٥٢ ٣٨ دولار لعمليات المحكمة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    o) Recopilación de las observaciones y recomendaciones generales aprobadas por los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados (HRI/GEN/1/Rev.1); UN )س( مجموعة من التعليقات والتوصيات العامة الصادرة عن الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان )HRI/GEN/1(؛
    En su decisión el Tribunal también cita una parte de las observaciones y recomendaciones finales formuladas a Bosnia y Herzegovina por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en las que se estipula la necesidad de armonizar la legislación existente con la Ley sobre la igualdad de género de Bosnia y Herzegovina. UN كما أوردت المحكمة في حكمها جزءاً من التعليقات والتوصيات الختامية الموجهة إلى البوسنة والهرسك من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، التابعة للأمم المتحدة، وتلك التعليقات والتوصيات الختامية تقتضي " المواءمة بين التشريع القائم وقانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك " .
    De acuerdo con las observaciones y recomendaciones antes expuestas, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe una consignación de 38.652.900 dólares para las actividades del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en el bienio 1994-1995. UN ٤١ - انطلاقا من التعليقات والتوصيات المفصلة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اعتماد قدره ٩٠٠ ٦٥٢ ٣٨ دولار لعمليات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more