El Reglamento del Personal prevé dos tipos de nombramientos distintos de los de carrera: | UN | وتنص هذه القواعد على نوعين من التعيينات غير الدائمة: |
El Reglamento del Personal prevé dos tipos de nombramientos distintos de los de carrera: | UN | وتنص هذه القواعد على نوعين من التعيينات غير الدائمة: |
Convendría que se aclararan las características del nuevo tipo de nombramientos continuos y su relación con el sistema actual de nombramientos permanentes. | UN | وقال إنه ينبغي توضيح خصائص النوع الجديد من التعيينات وهي التعيينات المستمرة وعلاقتها بالنظام الحالي المرتكز على التعيينات الدائمة. |
Todos los interesados comprenderían más fácilmente la utilización de tres tipos de nombramiento, que mejoraría la igualdad y transparencia del sistema. | UN | واستخدام ثلاثة أنواع فقط من التعيينات سيكون أسهل فهما من قِبل كل من يعنيه الأمر ويزيد من عدالة النظام وشفافيته. |
Como parte de la política de contratación, deberá tenerse debidamente en cuenta la posibilidad de hacer un mayor uso de los nombramientos de plazo fijo. | UN | وينبغي إيلاء النظر الواجب، كجزء من سياسة التوظيف، للاستفادة على نطاق أوسع من التعيينات المحددة المدة. |
Se han hecho un número considerable de nombramientos para cargos superiores sustantivos, incluso coordinadores residentes. | UN | كما جرى القيام بعدد هام من التعيينات الأخرى لكبار الموظفين الأساسيين، بما في ذلك المنسقين المقيمين. |
En el Reglamento del Personal se prevén dos tipos de nombramientos distintos de los de carrera: | UN | وينص النظام على نوعين من التعيينات غير الدائمة: |
Para conseguir un aumento significativo en la representación de la mujer, especialmente en el cuadro orgánico y categorías superiores, no sólo hay que cumplir el mandato de la Asamblea General (50% de nombramientos femeninos), sino que hay que superarlo de una manera sistemática. | UN | وحتى تتحقق زيادة مهمة في تمثيل النساء، سيما في الفئة الفنية والفئات العليا، فإن تكليف الجمعية العامة يشغل نسبة 50 في المائة من التعيينات بالنساء، لا يجب فقط أن يتحقق وإنما يجب تجاوزه على نحو متسق. |
En el Reglamento del Personal se prevén dos tipos de nombramientos distintos de los de carrera: | UN | وينص النظام على نوعين من التعيينات غير الدائمة: |
En el Reglamento del Personal se prevén dos tipos de nombramientos distintos de los de carrera: | UN | وينص النظام على نوعين من التعيينات غير الدائمة: |
Habrá tres tipos de nombramientos: temporarios, de plazo fijo y continuos. | UN | فستكون هناك ثلاثة أنواع من التعيينات: المؤقتة والمحددة المدة والمستمرة. |
Habría que imponer un límite al número de conversiones a fin de lograr una combinación idónea de nombramientos de carrera y de plazo fijo. | UN | وينبغي فرض حد على عدد العقود المحولة لكفالة مزيج حصيف من التعيينات الطويلة الأجل والتعيينات المحددة المدة. |
Es importante abordar con prudencia las consecuencias financieras y presupuestarias que tiene la transición de los contratos existentes a nuevos tipos de nombramiento. | UN | ومن الهام التعامل بحذر مع المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية الناشئة عن الانتقال من العقود الحالية إلى أنواع جديدة من التعيينات. |
Al ser contratados, los funcionarios podrán recibir uno de los tipos siguientes de nombramiento temporal: nombramiento por un período de prueba, nombramiento de plazo fijo o nombramiento de duración indefinida. | UN | يمنح الموظفون، عند توظيفهم، أحد اﻷنواع التالية من التعيينات المؤقتة: التعيين تحت الاختبار، أو التعيين المحدد المدة، أو التعيين لمدة غير محددة. |
Al ser contratados, los funcionarios podrán recibir uno de los tipos siguientes de nombramiento temporal: nombramiento por un período de prueba, nombramiento de plazo fijo o nombramiento de duración indefinida. | UN | يمنح الموظفون، عند توظيفهم، أحد الأنواع التالية من التعيينات المؤقتة: التعيين تحت الاختبار، أو التعيين المحدد المدة، أو التعيين لمدة غير محددة. |
No obstante, los orientales siguieron estando ligeramente más representados entre los oficiales y les correspondía aproximadamente el 50% de los nombramientos. | UN | غير أن تمثيل الشرقيين ظل زائدا بقليل بين الضباط، وكان يشكل حوالي 50 في المائة من التعيينات. |
Al 31 de marzo de 1994, el 31% de los nombramientos para ocupar cargos en órganos públicos en Irlanda del Norte estaban en manos de mujeres. | UN | وفي ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، كانت النساء تشغلن ١٣ في المائة من التعيينات في الهيئات العامة في ايرلندا الشمالية. |
Sin embargo, los avances en la mejora de la representación general de la mujer son aún limitados debido al menor ritmo de contratación de mujeres en la Secretaría y al número relativamente reducido de los nombramientos anuales en comparación con el tamaño de la plantilla. | UN | ولكن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة عموما لا يزال محدودا نظرا لانخفاض معدل توظيف النساء في اﻷمانة العامة والعدد الضئيل نسبيا من التعيينات كل سنة بالمقارنة بعدد الموظفين. |
En el cuadro de servicios generales y cuadros conexos, se contrató a 264 mujeres, que representaron el 39,3% del total de contrataciones. | UN | وفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها بلغ عدد النساء المعينات 264 امرأة، أي 39.3 في المائة من التعيينات. |
Las mujeres representaron el 26% de las contrataciones y ascensos, y los hombres el 74%. | UN | وبلغت نسبة النساء 26 في المائة من التعيينات والترقيات، في حين بلغت نسبة الرجال 74 في المائة. |
En el informe se resumen las razones de ser de las propuestas para simplificar los arreglos contractuales en virtud de una sola serie de reglas del Reglamento del Personal, con tres tipos de nombramiento. | UN | وقد أوجز التقرير الأسس المنطقية التي تعلل مقترحات تبسيط الترتيبات التعاقدية في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، مع وجود ثلاثة أنواع من التعيينات. |
Ese nuevo sistema de contratos contemplaba tres tipos de nombramientos con arreglo a una sola serie de reglas del Reglamento del Personal: | UN | وتنص الترتيبات التعاقدية الجديدة على ثلاثة أنواع من التعيينات في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين: |
Además, coincide con la CAPI en que los objetivos de la racionalización de los tipos de contrato se lograrían utilizando la estructura sencilla de tres tipos de nombramiento perfilada en el marco contractual de la CAPI. | UN | وكذلك يتفق مع اللجنة على أن أهداف تبسيط الترتيبات التعاقدية يمكن تحقيقها ضمن هيكل بسيط مكون من ثلاثة أنواع من التعيينات كما ورد في إطار اللجنة للترتيبات التعاقدية. |
Dentro de esa evolución, el lugar de las mujeres es significativo, puesto que representan el 65% de las nuevas designaciones, es decir, 16.921 mujeres. | UN | ومن هذه الزيادة يبدو حضور المرأة بارزا، حيث إنها تمثل ٥٦ في المائة من التعيينات الجديدة، أي ١٢٩ ٦١ امرأة. |
Si cualquiera de las Partes no nombra a su árbitro dentro de un plazo de dos meses contado desde la invitación de otra Parte a que efectúe ese nombramiento, esa otra Parte podrá solicitar al Presidente de la Corte Internacional de Justicia que efectúe el nombramiento pertinente. | UN | وإذا لم يعيﱢن أي طرف من اﻷطراف محكّمه ولم يبدأ القيام بذلك في غضون شهرين عقب دعوة من طرف آخر للقيام بهذا التعيين، يجوز لهذا الطرف اﻵخر أن يطلب من رئيس محكمة العدل الدولية اجراء ما يلزم من التعيينات. |