| El Grupo reitera su resolución sobre esta cuestión, que figura en los párrafos 209 y 210 del primer informe " E4 " . | UN | ويكرر الفريق قراره بشأن هذه المسألة، الوارد في الفقرتين 209 و210 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
| 15. Por las razones indicadas en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató a una empresa de contabilidad y a una empresa de tasación de pérdidas para que prestaran servicios en calidad de asesores técnicos. | UN | 15- ونظراً إلى الأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، استعان الفريق بخدمات شركة محاسبة وشركة لتقييم الخسائر للعمل كخبراء استشاريين. |
| 14. Por las razones indicadas en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató a una empresa de contabilidad y a una empresa de tasación de pérdidas para que prestaran servicios en calidad de consultores técnicos. | UN | 14- ونظراً إلى الأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، استعان الفريق بخدمات شركة محاسبة وشركة لتقييم الخسائر للعمل كخبراء استشاريين. |
| 57. El Grupo confirma la aplicación del procedimiento de verificación y valoración adoptado en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " a las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles. | UN | 57- ويؤكد الفريق تطبيق إجراء التحقق من المطالبات وتقييمها المتبع في الفقرات 89 إلى 101 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " فيما يتعلق بخسائر الممتلكات العقارية. |
| 82. En relación con las fechas aplicables al tipo de cambio de monedas y a los intereses, el Grupo ha adoptado el criterio descrito en los párrafos 226 a 233 del primer informe " E4 " . | UN | 82- وفيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج الذي تم بحثه في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
| Ese marco se examina en los párrafos 25 a 31 del primer informe " E4 " . | UN | وقد نوقش هذا الإطار في الفقرات 25 إلى 31 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " . |
| El Grupo confirma la aplicación a las pérdidas de bienes inmuebles del procedimiento de verificación y valoración adoptado por el Grupo, que figura en los párrafos 89 a 101 del primer informe " E4 " . | UN | ويؤكد الفريق تطبيق إجراءات التحقق والتقييم المعتمدة في الفقرات 89 إلى 101 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " على خسائر الممتلكات العقارية. |
| 45. Con respecto a la resarcibilidad y la verificación y valoración de esas reclamaciones por bienes corporales, el Grupo ha aplicado el criterio establecido en los párrafos 108 a 135 del primer informe " E4 " , aunque ha hecho las modificaciones necesarias en función de las circunstancias particulares de los reclamantes únicos. | UN | 45- وفيما يتعلق بقابلية هذه المطالبات المتعلقة بالممتلكات الملموسة للتعويض والتحقق والتقييم، طبق الفريق النهج الوارد وصفه في الفقرات 108 إلى 135 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " ، بيد أنه عدل هذا النهج، عند اللزوم، لمراعاة الظروف الخاصة لأصحاب المطالبات المستقلة. |
| Este marco se examina en los párrafos 38 a 48 del primer informe " E2 " . | UN | وترد مناقشة هذا الإطار في الفقرات 38 إلى 48 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-2 " . |
| 72. En relación con las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el criterio descrito en los párrafos 226 a 233 del primer informe " E4 " . | UN | 72- فيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج المعروض في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
| Ese marco se examina en los párrafos 25 a 31 del primer informe " E4 " . | UN | وقد نوقش هذا الإطار في الفقرات 25 إلى 31 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
| 41. Con respecto a la resarcibilidad y la verificación y valoración de esas reclamaciones por bienes corporales, el Grupo ha aplicado el criterio establecido en los párrafos 108 a 135 del primer informe " E4 " , aunque ha hecho las modificaciones necesarias en función de las circunstancias particulares de los reclamantes únicos. | UN | 41- وفيما يتعلق بقابلية هذه المطالبات المتعلقة بالممتلكات الملموسة للتعويض والتحقق والتقييم، طبق الفريق النهج الوارد وصفه في الفقرات 108 إلى 145 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، بيد أنه عدل هذا النهج، عند اللزوم، لمراعاة الظروف الخاصة لأصحاب المطالبات المستقلة. |
| 71. En relación con las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el criterio descrito en los párrafos 226 a 233 del primer informe " E4 " . | UN | 71- فيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج المعروض في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
| Ese marco se examina en los párrafos 25 a 31 del primer informe " E4 " . | UN | وقد نوقش هذا الإطار في الفقرات 25 إلى 31 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " . |
| 48. Con respecto a la resarcibilidad y la verificación y valoración de esas reclamaciones por bienes corporales, el Grupo ha aplicado el criterio establecido en los párrafos 108 a 135 del primer informe " E4 " , aunque ha hecho las modificaciones necesarias en función de las circunstancias particulares de los reclamantes únicos. | UN | 48- وفيما يتعلق بقابلية هذه المطالبات المتعلقة بالممتلكات الملموسة للتعويض والتحقق والتقييم، طبق الفريق النهج الوارد وصفه في الفقرات 108 إلى 135 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-4 " ، بيد أنه عدل هذا النهج، عند اللزوم، لمراعاة الظروف الخاصة لأصحاب المطالبات المستقلة. |
| Este marco se examina en los párrafos 38 a 48 del primer informe " E2 " . | UN | وترد مناقشة هذا الإطار في الفقرات 38 إلى 48 من التقرير الأول بشأن الفئة " هاء-2 " . |
| 73. En relación con las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el criterio descrito en los párrafos 226 a 233 del primer informe " E4 " . | UN | 73- فيما يتعلق بالتواريخ المنطبقة على أسعار صرف العملات والفوائد، اعتمد الفريق النهج المعروض في الفقرات 226 إلى 233 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
| El Grupo ajustó las reclamaciones para tener en cuenta esas partidas e hizo ajustes similares en los casos de plusvalía, tal como se describe en el párrafo 97 del primer informe " E4 " . | UN | وعدل الفريق المطالبات لحساب هذه البنود. كما أدخل الفريق تعديلات مماثلة في حالات " التحسين " المعرفة في الفقرة 97 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء/4 " . |
| En ese contexto, la expresión " riesgo de exageración " , según se define en el párrafo 34 del primer informe " E4 " , se utiliza para referirse a aquellos casos en que las reclamaciones no están suficientemente probadas, lo que impide su cuantificación exacta y supone, por tanto, el riesgo de que se haya exagerado. | UN | ويستخدم في هذا السياق مصطلح " احتمال المبالغة " الذي تم تعريفه في الفقرة 34 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، للدلالة على الحالات التي تنطوي فيها المطالبات على أوجه قصور مستندية تمنع تقديرها على النحو الدقيق وبالتالي تثير احتمال المبالغة فيها. |
| 62. La mayoría de los reclamantes aportó pruebas de las existencias perdidas, su propiedad y valor mediante copias de cuentas comprobadas, facturas originales de adquisición y cálculos " arrastrados " , según se definen en el párrafo 119 del primer informe " E4 " . | UN | 62- وأثبت معظم أصحاب المطالبات وجود المخزونات المفقودة وملكيتها وقيمتها بتقديم نسخ من حساباتهم المراجعة وفواتير الشراء الأصلية والحسابات " المرحلة " طبقاً لما جاء في الفقرة 119 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |