A este respecto, la expresión " riesgo de exageración " , según se define en el párrafo 34 del Primer Informe " E4 " , se utiliza para referirse a los casos en que las reclamaciones no están suficientemente probadas, lo que impide su valoración exacta y entraña, por consiguiente, el riesgo de que se hayan exagerado. | UN | وفي هذا السياق، يستخدم تعبير " احتمال المبالغة " ، المعرف في الفقرة 34 من التقرير الأول عن المطالبات الفئة " هاء-4 " ، للإشارة إلى الحالات التي يشوب فيها المطالبات نقص في الأدلة يحول دون تحديد مقدار الخسارة فيها بدقة، ومن ثم يحتمل أن يكون مبالغاً فيها. |
Ese marco y ese método se examinaron en los párrafos 25 a 62 del Primer Informe " E4 " . | UN | وقد نوقش هذا الإطار وهذه المنهجية في الفقرات من 25 إلى 62 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
76. El método de verificación y valoración adoptado por el Grupo en las reclamaciones por lucro cesante se expone en los párrafos 194 a 202 del Primer Informe " E4 " . | UN | 76- وترد في الفقرات من 194 إلى 202 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " منهجية التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدها الفريق بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت. |
113. Para la determinación de las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el mismo criterio que se expone en los párrafos 226 a 233 del Primer Informe " E4 " . | UN | 113- وفيما يتصل بالتواريخ المنطبقة بخصوص أسعار صرف العملات والفائدة المصرفية، اعتمد الفريق النهج الذي نوقش في الفقرات من 226 إلى 233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئـة " هاء-4 " . |
Las conclusiones a que llegó el Grupo en relación con estas cuestiones figuran en los párrafos 161 a 193 del Primer Informe " E4 " . | UN | وترد في الفقرات 161-193 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يخص هذه القضايا. |
Las conclusiones a que llegó el Grupo en relación con estas cuestiones figuran en los párrafos 161 a 193 del Primer Informe " E4 " . | UN | وترد في الفقرات 161-193 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يخص هذه القضايا. |
Ese marco y ese método se examinan en los párrafos 25 a 62 del Primer Informe " E4 " . | UN | وقد نوقش هذا الإطار وهذه المنهجية في الفقرات من 25 إلى 62 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
78. El método de verificación y valoración adoptado por el Grupo en las reclamaciones por lucro cesante se expone en los párrafos 194 a 202 del Primer Informe " E4 " . | UN | 78- وترد في الفقرات من 194 إلى 202 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " منهجية التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدها الفريق بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت. |
113. En relación con las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el mismo criterio que se expone en los párrafos 226 a 233 del Primer Informe " E4 " . | UN | 113- وفيما يتصل بالتواريخ المنطبقة بخصوص أسعار صرف العملات والفائدة المصرفية، اعتمد الفريق النهج الذي نوقش في الفقرات من 226 إلى 233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئـة " هاء-4 " . |
El Grupo aplicó el criterio expuesto en los párrafos 117 a 126 del Primer Informe " E4 " para verificar y valorar estas pérdidas. | UN | واتبع الفريق النهج المبين في الفقرات 117-126 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، في تحققه من هذه الخسائر وتقديرها. |
Las conclusiones a que llegó el Grupo en relación con estas cuestiones figuran en los párrafos 161 a 193 del Primer Informe " E4 " . | UN | وترد في الفقرات 161-193 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يخص هذه القضايا. |
75. Para la determinación de las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el mismo criterio que se expone en los párrafos 226 a 233 del Primer Informe " E4 " . | UN | 75- اعتمد الفريق فيما يخص التواريخ المنطبقة بالنسبة لأسعار صرف العملة وأسعار الفائدة، النهج المناقش في الفقرات 226-233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
El Grupo reitera sus conclusiones del Primer Informe " E4 " , en cuyo párrafo 172 dijo que las prestaciones ofrecidas dentro del Programa de Liquidación de Deudas Difíciles no podían considerarse indemnización de toda pérdida o daño sufrido como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويعيد الفريق تأكيد استنتاجاته المذكورة في الفقرة 172 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء - 4 " ، التي رأى فيها أنه لا يمكن النظر إلى المزايا الممنوحة لأصحاب المطالبات في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة على أنها " تعويض " عن أي خسارة أو ضرر متكبد كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
134. Se verificaron y valoraron las reclamaciones basadas en actividades empresariales separadas aplicando los principios expuestos en los párrafos 188 a 193 del Primer Informe " E4 " . | UN | 134- تم التحقق من المطالبات المتعلقة بأنشطة تجارية منفصلة وتقييمها بتطبيق المبادئ المبينة في الفقرات 188 إلى 193 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
84. Para la determinación de las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el mismo criterio que se expone en los párrafos 226 a 233 del Primer Informe " E4 " . | UN | 84- اعتمد الفريق فيما يخص التواريخ المنطبقة بالنسبة لأسعار صرف العملات وأسعار الفائدة، النهج المناقش في الفقرات 226-233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
Las conclusiones a que llegó el Grupo en relación con estas cuestiones figuran en los párrafos 161 a 193 del Primer Informe " E4 " . | UN | وترد في الفقرات 161-195 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة (هاء-4) الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يخص هذه القضايا. |
53. Las reclamaciones de la 14ª serie por deudas incobrables se verificaron y valoraron de la manera que se describe en los párrafos 211 a 215 del Primer Informe " E4 " . | UN | 53- وتم التحقق من مطالبات الدفعة الرابعة عشر المتعلقة بالمبالغ المستحقة غير القابلة للتحصيل وتقييمها بالطريقة التي وصفت في الفقرات 211-215 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
Las sumas reclamadas como costos de reanudación de la actividad comercial se han examinado utilizando el método expuesto en los párrafos 221 a 223 del Primer Informe " E4 " y en los párrafos 93 a 96 del segundo informe " E4 " . | UN | وروجعت المبالغ المطالب بها بصفتها تكاليف استئناف النشاط باستخدام المنهجية التي وصفت في الفقرات 221-223 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " والفقرات 93-96 من التقرير الثاني عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
74. Para la determinación de las fechas aplicables al tipo de cambio y a los intereses, el Grupo ha adoptado el mismo criterio que se expone en los párrafos 226 a 233 del Primer Informe " E4 " . | UN | 74- فيما يتعلق بالتواريخ السارية بالنسبة إلى أسعار صرف العملات وأسعار الفائدة اعتمد الفريق النهج المبين في الفقرات 226-233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء - 4 " . |
74. Para la determinación de las fechas aplicables al tipo de cambio de monedas y a los intereses, el Grupo ha adoptado el mismo criterio que se expone en los párrafos 226 a 233 del Primer Informe " E4 " . | UN | 74- اعتمد الفريق فيما يخص التواريخ المنطبقة بالنسبة لأسعار صرف العملة وأسعار الفائدة، النهج المناقش في الفقرات 226-233 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |