"من التقرير الحالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del presente informe
        
    • del informe actual
        
    • de este informe
        
    • del actual informe
        
    • en el presente informe
        
    • que el informe actual
        
    • presente informe se
        
    Nota: Los miembros de la Junta de Auditores únicamente han firmado la versión original inglesa del presente informe. UN ملاحظة: لم يوقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات سوى النسخة الأصلية باللغة الانكليزية من التقرير الحالي.
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN والتوصيات المبداة أثناء جلسة التحاور مُدرجة في الفرع ثانياً من التقرير الحالي.
    Los resultados de las encuestas figuran en los anexos I y II del presente informe. UN وتستنسخ في المرفقين اﻷول والثاني من التقرير الحالي نتائج الدراسة الاستقصائية.
    El capítulo II del presente informe examina la aplicación de dicha resolución. UN ويستعرض الفصل الثاني من التقرير الحالي تنفيذ هذا القرار.
    La Comisión recomienda que, en su próximo informe sobre el tema, el Secretario General aclare mejor las cuestiones planteadas en el párrafo 53 del informe actual. UN وتوصي اللجنة بأن يقوم الأمين العام، في تقريره المقبل بشأن هذه المسألة، بزيادة توضيح المسائل المثارة في الفقرة 53 من التقرير الحالي.
    El informe de esta reunión figura en el anexo I del presente informe. UN ويرد تقرير هذا الاجتماع في المرفق اﻷول من التقرير الحالي.
    Las recomendaciones en materia de política del grupo se esbozan en la sección II del presente informe. UN وترد في الجزء الثاني من التقرير الحالي توصيات الفريق المتصلة بالسياسة العامة.
    Los detalles de las necesidades correspondientes a las actividades electorales figuran en el párrafo 21 del presente informe. UN وترد تفاصيل الاحتياجات الخاصة بأنشطة الانتخابات في الفقرة ٢١ من التقرير الحالي.
    Véanse asimismo los párrafos 190 a 204 del presente informe. UN وانظر أيضا الفقرتين ٠٩١ و٤١٢ من التقرير الحالي.
    En el párrafo 11 del presente informe se incluye una lista de las principales recomendaciones de la Junta. UN وتحتوي الفقرة 11 من التقرير الحالي على قائمة بالتوصيات الأساسية للمجلس.
    Estos son algunos de los asuntos que se han planteado en el informe de los Secretarios Ejecutivos, que figura en la sección IV del presente informe. UN وهذه من ضمن القضايا التي أُثيرت في تقرير الأمناء التنفيذيين الوارد في الفرع الرابع من التقرير الحالي.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en la sección III del presente informe. UN أما الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فهي مبينة في الفرع الثالث من التقرير الحالي.
    Véase el párrafo 8 de la sección II del presente informe UN انظر الجزء الثاني، الفقرة 8، من التقرير الحالي.
    La lista de los documentos presentados durante los períodos de sesiones del Comité aparece en el anexo II del presente informe. UN وترد في المرفق الثاني من التقرير الحالي قائمة بالوثائق التي قدمت في أثناء دورات اللجنة.
    El informe de esa serie de sesiones figura en el capítulo XII del presente informe. UN ويأتي التقرير عن هذا الجزء رفيع المستوى في الفصل الثاني عشر من التقرير الحالي.
    Los contenidos vigentes de esos informes se recogen en los diferentes acápites del presente informe. UN وذكرت معلومات من هذه التقارير، والتي ما زالت سارية، مرة أخرى في فروع مختلفة من التقرير الحالي.
    La lista de los documentos presentados durante los períodos de sesiones del Comité aparece en el anexo II del presente informe. UN وترد في المرفق الثاني من التقرير الحالي قائمة بالوثائق التي قدمت في أثناء دورات اللجنة.
    En el capítulo V del presente informe se propone la estrategia inicial para la movilización de recursos en el marco del Plan Estratégico de Bali. UN واستراتيجية تعبئة الموارد الأولية من أجل خطة بالي الاستراتيجية مقترحة في الفصل الخامس من التقرير الحالي.
    Además, las observaciones de la Administración sobre esta recomendación figuran en el párrafo 79 del informe actual de la Junta. UN إضافة إلى ذلك، ترد تعليقات الإدارة على هذه التوصية في الفقرة 79 من التقرير الحالي للمجلس.
    En la primera parte de este informe se presenta una propuesta detallada de un marco operativo general y unificado para toda la Secretaría. UN ويقدم الجزء الأول من التقرير الحالي مقترحا مفصلا لإطار تشغيلي شامل موحد على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    del actual informe (párrafos 9 y 10) se desprende que el Pacto prevalece. UN ويبدو من التقرير الحالي (الفقرتين 9 و10) أن العهد له الأسبقية.
    en el presente informe se recogen las principales cuestiones debatidas en esas reuniones. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير الحالي المسائل الرئيسية التي نوقشت في تلك الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more