Nota: Los miembros de la Junta de Auditores únicamente han firmado la versión original inglesa del presente informe. | UN | ملاحظة: لم يوقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات سوى النسخة الأصلية باللغة الانكليزية من التقرير الحالي. |
Las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. | UN | والتوصيات المبداة أثناء جلسة التحاور مُدرجة في الفرع ثانياً من التقرير الحالي. |
Los resultados de las encuestas figuran en los anexos I y II del presente informe. | UN | وتستنسخ في المرفقين اﻷول والثاني من التقرير الحالي نتائج الدراسة الاستقصائية. |
El capítulo II del presente informe examina la aplicación de dicha resolución. | UN | ويستعرض الفصل الثاني من التقرير الحالي تنفيذ هذا القرار. |
La Comisión recomienda que, en su próximo informe sobre el tema, el Secretario General aclare mejor las cuestiones planteadas en el párrafo 53 del informe actual. | UN | وتوصي اللجنة بأن يقوم الأمين العام، في تقريره المقبل بشأن هذه المسألة، بزيادة توضيح المسائل المثارة في الفقرة 53 من التقرير الحالي. |
El informe de esta reunión figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد تقرير هذا الاجتماع في المرفق اﻷول من التقرير الحالي. |
Las recomendaciones en materia de política del grupo se esbozan en la sección II del presente informe. | UN | وترد في الجزء الثاني من التقرير الحالي توصيات الفريق المتصلة بالسياسة العامة. |
Los detalles de las necesidades correspondientes a las actividades electorales figuran en el párrafo 21 del presente informe. | UN | وترد تفاصيل الاحتياجات الخاصة بأنشطة الانتخابات في الفقرة ٢١ من التقرير الحالي. |
Véanse asimismo los párrafos 190 a 204 del presente informe. | UN | وانظر أيضا الفقرتين ٠٩١ و٤١٢ من التقرير الحالي. |
En el párrafo 11 del presente informe se incluye una lista de las principales recomendaciones de la Junta. | UN | وتحتوي الفقرة 11 من التقرير الحالي على قائمة بالتوصيات الأساسية للمجلس. |
Estos son algunos de los asuntos que se han planteado en el informe de los Secretarios Ejecutivos, que figura en la sección IV del presente informe. | UN | وهذه من ضمن القضايا التي أُثيرت في تقرير الأمناء التنفيذيين الوارد في الفرع الرابع من التقرير الحالي. |
Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General figuran en la sección III del presente informe. | UN | أما الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فهي مبينة في الفرع الثالث من التقرير الحالي. |
Véase el párrafo 8 de la sección II del presente informe | UN | انظر الجزء الثاني، الفقرة 8، من التقرير الحالي. |
La lista de los documentos presentados durante los períodos de sesiones del Comité aparece en el anexo II del presente informe. | UN | وترد في المرفق الثاني من التقرير الحالي قائمة بالوثائق التي قدمت في أثناء دورات اللجنة. |
El informe de esa serie de sesiones figura en el capítulo XII del presente informe. | UN | ويأتي التقرير عن هذا الجزء رفيع المستوى في الفصل الثاني عشر من التقرير الحالي. |
Los contenidos vigentes de esos informes se recogen en los diferentes acápites del presente informe. | UN | وذكرت معلومات من هذه التقارير، والتي ما زالت سارية، مرة أخرى في فروع مختلفة من التقرير الحالي. |
La lista de los documentos presentados durante los períodos de sesiones del Comité aparece en el anexo II del presente informe. | UN | وترد في المرفق الثاني من التقرير الحالي قائمة بالوثائق التي قدمت في أثناء دورات اللجنة. |
En el capítulo V del presente informe se propone la estrategia inicial para la movilización de recursos en el marco del Plan Estratégico de Bali. | UN | واستراتيجية تعبئة الموارد الأولية من أجل خطة بالي الاستراتيجية مقترحة في الفصل الخامس من التقرير الحالي. |
Además, las observaciones de la Administración sobre esta recomendación figuran en el párrafo 79 del informe actual de la Junta. | UN | إضافة إلى ذلك، ترد تعليقات الإدارة على هذه التوصية في الفقرة 79 من التقرير الحالي للمجلس. |
En la primera parte de este informe se presenta una propuesta detallada de un marco operativo general y unificado para toda la Secretaría. | UN | ويقدم الجزء الأول من التقرير الحالي مقترحا مفصلا لإطار تشغيلي شامل موحد على نطاق الأمانة العامة بأسرها. |
del actual informe (párrafos 9 y 10) se desprende que el Pacto prevalece. | UN | ويبدو من التقرير الحالي (الفقرتين 9 و10) أن العهد له الأسبقية. |
en el presente informe se recogen las principales cuestiones debatidas en esas reuniones. | UN | ويعكس هذا الجزء من التقرير الحالي المسائل الرئيسية التي نوقشت في تلك الاجتماعات. |