Conclusiones principales de las evaluaciones temáticas | UN | الاستنتاجات الرئيسية من التقييمات المواضيعية |
Sin embargo, cuatro de las evaluaciones temáticas indican explícitamente que el PNUD puede aplicar el enfoque propuesto y que este aporta un valor añadido. | UN | بيد أن أربعة من التقييمات المواضيعية تشير صراحة إلى أن البرنامج الإنمائي بإمكانه أن يتبّع النهج المنشود وأنه يضيف قيمة. |
En el documento no se hace referencia al propósito de las evaluaciones temáticas, lo cual añade confusión. | UN | والغرض من التقييمات المواضيعية ليس متضمنا في الورقة مما يزيد من اللبس. |
En la formulación de los marcos de cooperación regional también se aplicaron las conclusiones de las evaluaciones temáticas y de las evaluaciones del marco de cooperación mundial. | UN | وقد طبقت صياغات إطار التعاون الإقليمي أيضا نتائج مستمدة من التقييمات المواضيعية وكذلك من تقييم إطار التعاون العالمي. |
Nueva Zelandia sugiere que el proceso para la presentación periódica de informes debería facilitar las evaluaciones temáticas en lugar de ir precedidas de éstas; también cree que las evaluaciones temáticas podrían variar en gran medida de una región a otra, según las distintas amenazas y problemas de la ordenación de los océanos. | UN | ونقترح أن تيسر العملية المنتظمة لتقييم عالمي لحالة البيئة البحرية من التقييمات المواضيعية وتمكن لها لا أن تكون تلك التقييمات سابقة عليها. ونقترح أن تتفاوت التقييمات المواضيعية تفاوتا كبيرا بين المناطق حيث تتفاوت الأخطار والتحديات التي تواجهها إدارة المحيطات. |
ii) una evaluación temática (de la lista del párrafo 35 precedente, tomando en consideración las prioridades recomendadas por el Grupo y la Mesa dentro de la lista). | UN | ' 2` اثنان من التقييمات المواضيعية (من القائمة الواردة في الفقرة 35، مع أخذ الأولويات التي أوصى بها الفريق والمكتب ضمن هذه القائمة بعين الاعتبار)؛ |
En adelante, el Programa mundial deberá seguir aprovechando, sobre la base de las evaluaciones temáticas, los resultados obtenidos en la primera mitad del cuarto Programa mundial. | UN | وللمضي قدما، ينبغي للبرنامج العالمي مواصلة البناء على النتائج التي تحققت في النصف الأول من البرنامج العالمي الرابع، بالاستفادة من التقييمات المواضيعية. |
Un problema que se mencionó frecuentemente fue el de la incorporación efectiva en los programas de las enseñanzas derivadas de las evaluaciones temáticas y las evaluaciones de los países. | UN | ومن المسائل التي عم طرحُها مسألة كيفية الانعكاس الفعال في البرامج للدروس المستفادة من التقييمات المواضيعية والتقييمات الخاصة بالبلدان. |
Estos tres temas se ofrecen a manera de propuestas ilustrativas del alcance, la metodología y el tipo de informes que cabe esperar de las evaluaciones temáticas. | UN | وتقدَّم هذه المواضيع الثلاثة كمقترحات إيضاحية لما ينتظر من التقييمات المواضيعية من حيث النطاق والمنهجية وتقديم التقارير. |
En general, las conclusiones de las evaluaciones temáticas apoyan ampliamente las conclusiones correspondientes a las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo. | UN | وبوجه عام، تؤيد النتائج/الاستنتاجات المنبثقة من التقييمات المواضيعية تلك التي تبيّنت من تقييمات النتائج الإنمائية. |
El informe sobre la eficacia de las actividades de desarrollo recoge información de las evaluaciones temáticas y estratégicas, los análisis de datos de 1.016 evaluaciones de proyectos y programas, incluidas unas 200 evaluaciones de proyectos y programas realizadas en 2002, los estudios de casos de países de las cinco regiones del PNUD y otros documentos de antecedentes. | UN | 6 - ويستمد تقرير فعالية التنمية بعض معلوماته من التقييمات المواضيعية والاستراتيجية، وتحليل بيانات 016 1 تقييما للمشاريع/البرامج، بما في ذلك قرابة 200 تقييم لـ 200 مشروع/برنامج اضطلع بها في عام 2002، ودراسات الحالة القطرية في خمس مناطق للبرنامج الإنمائي وغير ذلك من ورقات المعلومات الأساسية. |
Acuerdo sobre uno o más proyectos piloto para aumentar el acceso a las herramientas de apoyo normativo y para examinar la experiencia obtenida (posiblemente sobre la base de una de las evaluaciones temáticas iniciales o una cuestión interdisciplinaria como la utilización de situaciones hipotéticas) Resultado 2.5.3 | UN | الموافقة على مشروع أو أكثر من المشاريع التجريبية من أجل زيادة الوصول إلى أدوات دعم السياسات ومن أجل مراجعة الدروس المستفادة (إمكان استنادها إلى واحدٍ من التقييمات المواضيعية المبكّرة أو إلى مسألة شاملة مثل استخدام سيناريوهات) |
Estos módulos se apoyarán en las evaluaciones temáticas en marcha emprendidas por el PNUMA en colaboración con otros asociados, como se explica en el documento UNEP/GC.23/INF/18. | UN | وسوف تستفيد هذه الوحدات المعيارية من التقييمات المواضيعية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع الشركاء الآخرين على النحو الوارد بيانه في الوثيقة UNEP/GC.23/INF/18. |
Como se ha señalado, el Grupo y la Mesa asignaron prioridad a los conjuntos de temáticas para realizar una evaluación temática rápida y dos evaluaciones temáticas sobre la base de los criterios descritos en la sección II. Los tres ejemplos que siguen ilustran el proceso que llevó a asignar una prioridad más baja a las temáticas de la evaluación temática rápida y las evaluaciones temáticas. | UN | 39 - وكما لوحظ سابقاً، فقد قام الفريق والمكتب بتحديد أولوية حزم المسائل المواضيعية لتقييم مواضيعي واحد سريع واثنين من التقييمات المواضيعية استناداً إلى المعايير المبينة في الفرع ثانياً. وتوضح الأمثلة الثلاثة التالية العملية التي أدت إلى ترتيب المسائل المواضيعية على أنها ذات أولوية منخفضة بالنسبة للتقييم المواضيعي السريع والتقييمات المواضيعية. |