"من التمويل المشترك" - Translation from Arabic to Spanish

    • de cofinanciación
        
    • de la cofinanciación
        
    • por cofinanciación
        
    • por la cofinanciación
        
    • cofinanciamiento por
        
    • financiación conjunta
        
    No son una forma de cofinanciación, sino un mecanismo para adquirir bienes y servicios para un programa de donante o gobierno. UN وهي ليست شكلا من التمويل المشترك وإنما آلية لاقتناء السلع والخدمات لفائدة برنامج من برامج المانحين أو الحكومة.
    Para esas iniciativas se han asignado más de 3.200 millones de dólares, a los que se han agregado casi 8.000 millones más por concepto de cofinanciación. UN وخصص المرفق 3.2 بليون دولار لهذه المبادرات، بالإضافة إلى نحو 8 بلايين دولار من التمويل المشترك.
    En este modelo, los gastos fijos no aumentan con el volumen de los gastos de cofinanciación. UN وفي هذا النموذج، لا تزداد التكاليف الثابتة بزيادة حجم النفقات من التمويل المشترك.
    Grupo del Banco Mundial: aumento de la cofinanciación de corredores de transporte nacionales y regionales, con financiación estimada de 600 millones de dólares UN مجموعة البنك الدولي: تحسين الاستفادة من التمويل المشترك لممرات النقل القومية والإقليمية، بتمويل مقدر بـ 600 مليون دولار
    Del total de ingresos por cofinanciación (275,7 millones de dólares), las contribuciones de cofinanciación se redujeron en 52,6 millones de dólares (16,3%), es decir, de 322,7 millones de dólares en 2008 a 270,1 millones de dólares en 2009. UN ومن بين مجموع الإيرادات المتأتية من التمويل المشترك وقدرها 275.7 ملايين دولار، انخفض مجموع المساهمات من التمويل المشترك بمقدار 52.6 ملايين دولار أو ما نسبته 16.3 في المائة من مبلغ 322.7 ملايين دولار عام 2008 إلى 270.1 ملايين دولار عام 2009.
    4. Hace suya, en relación con la Comunidad de Estados Independientes y los Estados Bálticos, la propuesta de enjugar con las economías efectuadas en el presupuesto básico revisado para el bienio 1994-1995 el déficit previsto de ingresos extrapresupuestarios generado por la cofinanciación y las contribuciones en efectivo para sufragar los gastos de las oficinas locales; UN ٤ - يؤيد فيما يتعلق برابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق، الاقتراح القاضي بتغطية العجز المتوقع في اﻹيرادات الخارجة عن الميزانية المتولدة من التمويل المشترك والمساهمات النقدية في تكاليف المكاتب المحلية من الوفورات المتحققة في الميزانية اﻷساسية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥؛
    El total de gastos de los proyectos correspondiente a 1991 ascendió a 45,5 millones de dólares, de los cuales 44,6 millones procedían de los recursos generales y 900.000 dólares de arreglos de cofinanciación. UN بلغ إجمالي نفقات المشاريع لعام ١٩٩١ ما مقداره ٤٥,٥ ملايين دولار، منها مبلغ ٤٤,٦ ملايين دولار آتية من الموارد العامة ومبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ دولار من التمويل المشترك.
    La cartera total de proyectos del FMAM en la esfera del transporte sostenible está valorada actualmente en 170 millones de dólares, con unos 2.400 millones de dólares de cofinanciación. UN وتقدر حاليا قيمة الحافظة التراكمية لمرفق البيئة العالمية في مجال النقل المستدام بنحو 170 مليون دولار، إلى جانب 2.4 بليون دولار من التمويل المشترك.
    Objetivo de la CFI de destinar 400 millones de dólares hasta 2010 para apoyar las agroindustrias y hasta 1.000 millones de dólares de cofinanciación en cinco países piloto UN والهدف الذي تتوخاه المؤسسة المالية الدولية هو توفير مبلغ 400 مليون دولار بحلول عام 2010 لدعم الأعمال التجارية الزراعية ليصل إلى بليون دولار من التمويل المشترك في خمسة بلدان رائدة
    El Consejo del FMAM y la Conferencia de las Partes deberían promover niveles de cofinanciación más altos. UN 7 - يتعين على مجلس مرفق البيئة العالمية ومؤتمر الأطراف تشجيع مستويات أعلى من التمويل المشترك.
    Sin embargo, como se señala más arriba, el total de las contribuciones de cofinanciación en 2009 disminuyó en 52,6 millones de dólares, pasando de 322,7 millones de dólares en 2008 a 270,1 millones de dólares en 2009. UN ومع ذلك، فكما لوحظ أعلاه، انخفض مجموع مساهمات عام 2009 من التمويل المشترك بمقدار 52.6 ملايين دولار من 322.7 ملايين دولار عام 2008 إلى 270.1 ملايين دولار عام 2009.
    Mientras tanto, el UNFPA sigue abogando por el aumento de sus recursos ordinarios, que son la base de las operaciones del Fondo, con el suplemento de diversas modalidades de cofinanciación. UN وفي غضون ذلك، يواصل الصندوق الدعوة إلى زيادة موارده العادية، التي تشكل الأساس الذي تقوم عليه عمليات الصندوق، وتكملها طرائق مختلفة من التمويل المشترك.
    Dicha propuesta cuenta con el firme apoyo de diversas marcas líderes de prendas de vestir, calzado y ropa para actividades al aire libre, y ha obtenido 3 millones de dólares de cofinanciación de empresas miembros de la Outdoor Industry Association y el grupo Zero Discharge of Hazardous Chemicals. UN ويحظى مقترح المشروع هذا بدعم قوي من عدد من العلامات التجارية الرئيسية للمرايل، والأحذية والملابس الخارجية حيث حقق 3 ملايين من الدولارات الأمريكية من التمويل المشترك من الشركات الأعضاء في رابطة صناعات ملابس الهواء الطلق، وفريق الإطلاق الصفري للمواد الكيميائية الخطرة.
    El presente informe contiene cuadros y gráficos relativos a los recursos ordinarios y las modalidades de cofinanciación del UNFPA, y en sus anexos se aportan datos adicionales al respecto. UN 4 - ويتضمن هذا التقرير جداول ورسوما بيانية بشأن الموارد العادية للصندوق وموارده المتأتية من التمويل المشترك. وترد بيانات إضافية في المرفقات.
    Ingresos derivados de la cofinanciación por donantes UN الإيرادات المتأتية من التمويل المشترك مع المانحين
    Esta colaboración se realiza fundamentalmente a través de la cofinanciación de proyectos de intervención social de carácter integral para la atención, prevención de la marginación e inserción del pueblo gitano. UN ويتألف هذا التعاون أساساً من التمويل المشترك لمشاريع الرعاية الشاملة التي تُعنى بالسكان الغجر، ومنع تهميشهم، وضمان إدماجهم.
    Ingresos de la cofinanciación de donantes UN إيرادات من التمويل المشترك من المانحين
    De 2009 a 2010, los ingresos totales del UNFPA aumentaron en 87,0 millones de dólares, es decir, el 11,1%, y totalizaron 870,0 millones de dólares debido a que se incrementaron los ingresos correspondientes a recursos ordinarios en 21,3 millones de dólares y los ingresos por cofinanciación en 65,7 millones de dólares. UN وارتفع مجموع إيرادات الصندوق بين عامي 2009 و 2010 بمقدار 87.0 مليون دولار، أو 11.1 في المائة، إلى 870.0 مليون دولار وذلك بسبب زيادة الإيرادات من الموارد العادية بـ 21.3 مليون دولار، والإيرادات من التمويل المشترك بـ 65.7 مليون دولار.
    En 2009, los ingresos por cofinanciación ascendieron a 275,7 millones de dólares, incluidos 270,1 millones de dólares en contribuciones, 5,4 millones de dólares de ingresos en concepto de intereses, y 200.000 dólares de otros ingresos. UN 9 - وتشمل الإيرادات المتأتية من التمويل المشترك والتي بلغت 275.7 ملايين دولار في عام 2009، مبلغ 270.1 ملايين دولار في شكل مساهمات و 5.4 ملايين دولار من إيرادات الفوائد وإيرادات أخرى قدرها 0.2 ملايين دولار.
    4. Hace suya, en relación con la Comunidad de Estados Independientes y los Estados Bálticos, la propuesta de compensar, con las economías efectuadas en el presupuesto básico revisado para el bienio 1994-1995, el déficit previsto de ingresos extrapresupuestarios generado por la cofinanciación y las contribuciones en efectivo para sufragar los gastos de las oficinas locales; UN ٤ - يؤيد فيما يتعلق برابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق، الاقتراح القاضي بتغطية العجز المتوقع في اﻹيرادات الخارجة عن الميزانية المتولدة من التمويل المشترك والمساهمات النقدية في تكاليف المكاتب المحلية من الوفورات المتحققة في الميزانية اﻷساسية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥؛
    4. Hace suya, en relación con la Comunidad de Estados Independientes y los Estados Bálticos, la propuesta de enjugar con las economías efectuadas en el presupuesto básico revisado para el bienio 1994-1995 el déficit previsto de ingresos extrapresupuestarios generado por la cofinanciación y las contribuciones en efectivo para sufragar los gastos de las oficinas locales; UN ٤ - يؤيد فيما يتعلق برابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق، الاقتراح القاضي بتغطية العجز المتوقع في اﻹيرادات الخارجة عن الميزانية المتولدة من التمويل المشترك والمساهمات النقدية في تكاليف المكاتب المحلية من الوفورات المتحققة في الميزانية اﻷساسية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    De cara al futuro, los proyectos en tramitación representan una asignación estimada del FMAM de más de US$180 millones, que se espera movilizará cofinanciamiento por valor de más de US$200 millones. UN وتطلعاً إلى المستقبل، تمثل ذخيرة المشاريع قيد الإعداد ما يقدر بمخصصات من المرفق تزيد عن 180 مليون دولار يتوقع أن تعمل على جمع ما يزيد عن 200 مليون دولار من التمويل المشترك.
    También se propuso un aumento de la financiación conjunta. UN كما اقترح تقديم مزيد من التمويل المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more