Las FDI informaron al Comandante de la Fuerza de que Israel no toleraría que se realizara ningún disparo desde el lado Bravo que alcanzara el lado Alfa. | UN | وأخطر جيشُ الدفاع قائدَ القوة بأن إسرائيل لن تتسامح مع أي إطلاق للنار من الجانب برافو يصيب الجانب ألفا. |
La investigación de la FNUOS confirmó que se había disparado un cohete desde el lado Bravo en dirección al lado Alfa. | UN | وأكد التحقيق الذي أجرته القوة أن صاروخا أُطلق من الجانب برافو على الجانب ألفا. |
Además, se informó a la Comisión de que el saldo no utilizado se debió a la transferencia de personal internacional desde el lado Bravo al lado Alfa debido a la situación de la seguridad y la consiguiente reducción de las necesidades para la prestación por peligrosidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بوجود أرصدة غير منفقة بسبب نقل موظفين دوليين من الجانب برافو إلى الجانب ألفا بسبب الوضع الأمني وما نتج عن ذلك من انخفاض في الاحتياجات من بدلات المخاطر. |
El 17 de febrero, las Fuerzas de Defensa de Israel comunicaron a la FNUOS que desde el lado Bravo se había disparado un proyectil de mortero que había cruzado la línea de alto el fuego. | UN | وأبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي القوة في 17 شباط/فبراير بأن قذيفة هاون أطلقت من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار. |
En el contexto de los actuales enfrentamientos entre las Fuerzas Armadas de la República Árabe Siria y los miembros de la oposición armados, las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) dispararon a través de la línea de alto el fuego en lo que consideraban una represalia por los disparos procedentes del lado Bravo que habrían hecho impacto en el lado Alfa. | UN | 3 - وفي سياق الصدامات الجارية بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي النار عبر خط وقف إطلاق النار في خطوة اعتبرها انتقامية على إثر إطلاق قذائف من الجانب برافو سقطت في الجانب ألفا بحسب ما أُفيد به. |
El 27 de agosto, una granada de mortero disparada desde el lado Bravo hirió a un soldado de las FDI que se encontraba a 2 km de la línea Alfa. | UN | وفي 27 آب/أغسطس، أُطلقت دفعةٌ من نيران مدافع الهاون من الجانب برافو فأصابت جندياً من جيش الدفاع الإسرائيلي بجراح على بعد كيلومترين من الخط ألفا. |
Del 9 al 19 de noviembre, la FNUOS observó de nuevo que al menos 10 personas heridas fueron trasladadas por elementos armados de la oposición desde el lado Bravo al otro lado de la línea de alto el fuego y entregadas a las FDI. | UN | وفي الفترة ما بين 9 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر، رصدت القوة قيام مسلحين من المعارضة بنقل ما لا يقل عن 10 أشخاص مصابين بجراح من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار إلى جيش الدفاع الإسرائيلي. |
La presencia de las fuerzas armadas de la República Árabe Siria y de equipo militar no autorizado en la zona de separación y los disparos que se han producido desde el lado Bravo hacia la línea de alto el fuego constituyen graves violaciones del Acuerdo de Separación de las Fuerzas. | UN | 37 - ويشكل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المأذون بها في المنطقة الفاصلة وكذلك إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار من الجانب برافو انتهاكات خطيرة لاتفاق فض الاشتباك. |
En el contexto de los enfrentamientos entre las fuerzas armadas sirias y los elementos armados de la oposición, durante el período que abarca el informe hubo siete incidentes en los que se disparó desde el lado Bravo a través de la línea de alto el fuego. | UN | 4 - وفي سياق الاشتباكات التي جرت بين القوات المسلحة السورية ومسلحيوعناصر المعارضة المسلحة، وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير سبعة حوادث إطلاق نار من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار. |
La presencia de las fuerzas armadas de la República Árabe Siria y de equipo militar no autorizado en la zona de separación, así como los disparos que se han producido desde el lado Bravo hacia la línea de alto el fuego, constituyen violaciones graves del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas. | UN | 34 - ويشكِّل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المرخص لها في المنطقة الفاصلة، بالإضافة إلى إطلاق النار من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار، انتهاكات جسيمة لاتفاق فض الاشتباك. |
No obstante, en términos generales se había respetado el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria, si bien se habían registrado varios casos de disparos a través de la línea de alto el fuego, incluidos disparos por parte de las Fuerzas de Defensa de Israel, que afirmaban haber actuado en respuesta a disparos efectuados desde el lado Bravo contra el lado Alfa. | UN | ومع ذلك، لا يزال وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية مستمراً بشكل عام، رغم ورود عدة تقارير عن إطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار من أطراف عدة من بينها جيش الدفاع الإسرائيلي الذي أكّد أنه فعل ذلك من قبيل الرد على إطلاق النار من الجانب برافو على الجانب ألفا. |
El 7 de abril las FDI informaron a la FNUOS de que dos descargas de mortero, disparadas desde el lado Bravo durante el ataque lanzado por grupos armados contra Tal al-Garbi, posición situada sobre una loma, habían hecho impacto al otro lado de la línea de alto el fuego, en las proximidades del puesto avanzado 82B de las Naciones Unidas. | UN | وفي 7 نيسان/أبريل، أبلغ جيشُ الدفاع القوةَ بأن دفعتين من نيران مدافع الهاون أُطلقتا من الجانب برافو أثناء الهجوم الذي شنته جماعات المعارضة المسلحة على موقع التل الغربي الكائن على قمة تلة، واخترقتا خط وقف إطلاق النار قبل أن تسقطا بالقرب من المخفر الأمامي رقم 82 باء التابع للأمم المتحدة. |
La FNUOS observó que miembros armados de la oposición entregaban a 47 heridos a las FDI desde el lado Bravo a través de la línea de alto el fuego, y que las FDI en el lado Alfa entregaban a 43 personas que habían recibido tratamiento a los miembros armados de la oposición en el lado Bravo. | UN | ورصدت القوة قيام عناصر مسلحة من المعارضة بنقل 47 جريحاً من الجانب برافو إلى جيش الدفاع الإسرائيلي عبر خط وقف إطلاق النار وقيام جيش الدفاع الإسرائيلي على الجانب ألفا بتسليم 43 شخصاً تلقوا العلاج إلى أفراد المعارضة المسلحة على الجانب برافو. |
Deplorando profundamente los incidentes ocurridos los días 5 y 12 de marzo, durante los cuales se disparó contra los equipos del Grupo de Observadores en el Golán, y en particular el ocurrido el 12 de marzo, en el que un soldado disparó desde el lado Bravo de la zona de limitación, | UN | وإذ يشجب بشدة الحادثين اللذين وقعا في 5 و 12 آذار/مارس واللذين أطلقت خلالهما النار على أفرقة المراقبين في الجولان، لا سيما الحادث الذي وقع في 12 آذار/مارس حيث أطلق أحد الجنود النار من الجانب برافو في المنطقة المحدودة السلاح، |
Deplorando profundamente los incidentes ocurridos los días 5 y 12 de marzo, durante los cuales se disparó contra los equipos del Grupo de Observadores en el Golán, y en particular el ocurrido el 12 de marzo, en el que un soldado disparó desde el lado Bravo de la zona de limitación, | UN | وإذ يشجب بشدة الحادثين اللذين وقعا في 5 و 12 آذار/مارس واللذين أطلقت خلالهما النار على أفرقة المراقبين في الجولان، لا سيما الحادث الذي وقع في 12 آذار/مارس حيث أطلق أحد الجنود النار من الجانب برافو في المنطقة المحدودة السلاح، |
En el contexto de los repetidos enfrentamientos entre las fuerzas armadas sirias y los miembros armados de la oposición, se han denunciado varios casos de disparos a través de la línea de alto el fuego, incluso por las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) en acciones que calificaron como represalias por disparos que se habían efectuado desde el lado Bravo y que habían hecho impacto en el lado Alfa. | UN | 4 - وفي سياق الاشتباكات المستمرة بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية ومسلحي المعارضة، وردت عدة تقارير عن إطلاق للنار عبر خط وقف إطلاق النار، بما في ذلك من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي حيث تم التأكيد على أن إطلاق النار جاء ردا على قذائف أطلقت من الجانب برافو وسقطت في الجانب ألفا. |
En el contexto de los enfrentamientos entre las fuerzas armadas sirias y los elementos armados de la oposición, se han denunciado varios casos de disparos a través de la línea de alto el fuego, incluso por las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) en acciones que calificaron de represalias por tiros disparados desde el lado Bravo y que habían hecho impacto en el lado Alfa. | UN | 4 - وفي سياق الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة، وردت عدة تقارير عن إطلاق للنار عبر خط وقف إطلاق النار، بما في ذلك من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي الذي أكد على أن ذلك جاء ردا على قذائف أطلقت من الجانب برافو وسقطت في الجانب ألفا. |
Deplorando profundamente los incidentes ocurridos los días 5 y 12 de marzo de 2012, durante los cuales se disparó contra los equipos del Grupo de Observadores en el Golán, en particular el ocurrido el 12 de marzo, en el que un soldado disparó desde el lado Bravo de la zona de limitación, | UN | وإذ يشجب بشدة الحادثين اللذين وقعا في 5 و 12 آذار/مارس 2012 وتم فيهما إطلاق النار على أفرقة المراقبين في الجولان، لا سيما الحادث الذي وقع في 12 آذار/مارس حيث أطلق أحد الجنود النار من الجانب برافو في المنطقة المحدودة السلاح، |
b) Unos menores gastos de personal internacional a raíz de la disminución de las necesidades para la prestación por peligrosidad resultante del traslado del personal desde el lado Bravo al lado Alfa y una menor ocupación de plazas temporarias. | UN | (ب) انخفاض تكاليف الموظفين الدوليين بسبب انخفاض الاحتياجات إلى نفقات بدل الخطر الناجم عن نقل الموظفين من الجانب " برافو " إلى الجانب " ألفا " ، وانخفاض شغل الوظائف المؤقتة؛ |
En el contexto de los enfrentamientos entre las fuerzas armadas sirias y elementos armados de la oposición, durante el período de que se informa se produjeron seis incidentes de disparos efectuados desde el lado Bravo, atravesando la línea de cesación del fuego. No hubo víctimas ni daños. | UN | 7 - وفي سياق الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر مسلحة من المعارضة، وقعت في الفترة المشمولة بالتقرير ستة حوادث لإطلاق النار من الجانب برافو عبر خط وقف إطلاق النار، ولم تنجم عنها أي أضرار أو إصابات. |
Cabe señalar en particular que el 22 de junio, disparos procedentes del lado Bravo causaron la muerte de un civil y heridas a otras personas en el lado Alfa y, en represalia, las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI) abrieron fuego contra la zona de separación y limitación del lado Bravo, causando la muerte y lesiones a efectivos de las fuerzas armadas sirias. | UN | وتجدر الإشارة على وجه الخصوص إلى أن نيران أُطلقت في 22 حزيران/يونيه من الجانب برافو قتلت مدنياً واحداً وجرحت آخرين في الجانب ألفا، وأن جيش الدفاع الإسرائيلي ردّ على ذلك بإطلاق نيران صوب المنطقة الفاصلة والمنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو، مما أسفر عن قتل وجرح أفراد من القوات المسلحة السورية. |