Hace falta actuar con apremio en distintos frentes para alcanzar los objetivos del Programa de Acción de Bruselas. | UN | ومن ثم يقتضي الأمر إجراءات عاجلة على عدد من الجبهات لتحقيق أهداف برنامج عمل بروكسل. |
Todavía no hemos llegado a ese hito, pero hay pruebas sobre el terreno que nos tranquilizan, porque demuestran que gradualmente se está progresando en varios frentes. | UN | ولم نصل بعد إلى ذلك المعلم، ولكن الشواهد في الميدان تبعث على بعض الارتياح لأن تقدما يحرز تدريجيا على عدد من الجبهات. |
Nueva Zelandia toma muy seriamente esta obligación y sigue activa en varios frentes para protegerse contra la proliferación de las armas nucleares. | UN | وتحمل نيوزيلندا ذلك الالتزام على محمل جد رسمي ولا تزال تنشط على عدد من الجبهات للاحتراس من الانتشار النووي. |
En los últimos años las Naciones Unidas han trabajado en forma positiva en varios frentes. | UN | وما فتئت اﻷمم المتحدة تنشط في السنوات اﻷخيرة بصورة إيجابية للغاية في عدد من الجبهات. |
Sin embargo, si bien se han hecho algunos progresos, éstos no se han consolidado aún, ni se han alcanzado progresos en otros frentes. | UN | واستطردت قائلة إن ثمة حاجة لترسيخ التقدم الذي تم إحرازه، ولمواصلة التقدم على عدد من الجبهات اﻷخرى. |
Los progresos realizados en muchos frentes coexisten con los reveses, e incluso los retrocesos, sufridos en otros aspectos. | UN | فما تحقق من تقدم على كثير من الجبهات يوجد جنبا إلى جنب مع ما كان هناك من تراجعات بل وانتكاسات عما سبق أن تحقق من مكاسب. |
Los progresos realizados en muchos frentes coexisten con los reveses, e incluso los retrocesos, sufridos en otros aspectos. | UN | فما تحقق من تقدم على كثير من الجبهات يوجد جنبا إلى جنب مع ما كان هناك من تراجعات بل وانتكاسات عما سبق أن تحقق من مكاسب. |
El panorama cada vez más amplio de lucha e inestabilidad plantea una amenaza para la paz y la seguridad mundiales en varios frentes. | UN | إن اتساع مسرح النضال وعدم الاستقرار يهدد السلم واﻷمـــن العالميين علــــى عـــدد من الجبهات. |
Estallaron hostilidades armadas en diversos frentes, con pérdidas masivas de vidas. | UN | ووقعت أعمال عدائية مسلحة على عدد من الجبهات وأسفرت عن خسائر كبيرة في اﻷرواح. |
En el mundo se han registrado mejoras en muchos frentes desde que las Naciones Unidas se crearon en 1945. | UN | 25 - شهد العالم تحسنا على العديد من الجبهات منذ إنشاء الأمم المتحدة في عام 1945. |
El entorno internacional está marcado en muchos frentes por el temor y la inseguridad. | UN | والمسرح الدولي يشهد على كثير من الجبهات خوفا وعدم اطمئنان. |
Aunque sin duda se ha logrado progresar en muchos frentes, al Canadá le preocupa que se sigan registrando violaciones de los derechos humanos y la impunidad con la que estos abusos se cometen. | UN | ومع أنه قد أحرز تقدم على كثير من الجبهات بالتأكيد، لا تزال كندا يساورها القلق إزاء الدلائل على استمرار انتهاكات حقوق الإنسان واستمرار ارتكابها مع الإفلات من العقاب. |
En respuesta a la crisis humanitaria causada por las minas y los artefactos explosivos no detonados, Nueva Zelandia ha llevado a cabo actividades intensas en varios frentes. | UN | واستجابة للأزمة الإنسانية التي تسببها الألغام والذخائر غير المنفجرة، ما فتئت نيوزيلندا نشطة في عدد من الجبهات. |
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo. | UN | ونحن، في بنغلاديش، نعتز بصورة خاصة بإسهامنا في حفظ السلام في العديد من الجبهات في شتى أنحاء العالم وفي وقت واحد. |
Una vez más, un planteamiento global y equilibrado es la clave, en vista de que la comunidad internacional está dispuesta a abordar ese problema simultáneamente y en varios frentes distintos. | UN | ومرة أخرى، كان المفتاح لكل ذلك هو وجود نهج متوازن شامل، مع استعداد المجتمع الدولي لمعالجة المشكلة في نفس الوقت في عدد من الجبهات المختلفة. |
El impacto ha sido considerable en varios frentes. | UN | وكل هذه العوامل لها تأثير كبير على عدد من الجبهات. |
El proceso no está cumpliendo las expectativas en varios frentes. | UN | فالعملية لم تحقق النتائج المنتظرة على عدد من الجبهات. |
Para que la tarea de reducir la carga de enfermedades no transmisibles se vea coronada por el éxito, será necesario adoptar medidas en numerosos frentes. | UN | ويتطلب النجاح في تخفيف عبء الأمراض غير السارية إتخاذ إجراءات على الكثير من الجبهات. |
Ha transcurrido otro año memorable, y la Corte ha continuado avanzando en muchos frentes. | UN | لقد انقضى عام آخر بالغ الأهمية، وواصلت المحكمة إحراز تقدمها على العديد من الجبهات. |
Se han conseguido progresos en varios frentes y ha aumentado el número de participantes. | UN | وقد أُحرز تقدم في عدد من الجبهات ويشارك في هذا العمل الآن مزيد من أصحاب المصلحة. |