"من الجبهة الشعبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Frente Popular
        
    • del Frente Pupular
        
    • del FPI
        
    • por el Frente
        
    • el Frente Popular
        
    • al Frente Popular
        
    En otro acontecimiento, fueron detenidos en la zona de Hebrón y en aldeas vecinas 19 activistas del Frente Popular para la Liberación de Palestina y del Yihad islámico. UN وفي تطور منفصل، اعتقل ١٩ حركيا من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين والجهاز اﻹسلامي في منطقة الخليل والقرى المجاورة.
    El 8 de abril, un enfrentamiento armado ocurrido en Qossaya, en la parte oriental del Líbano, entre miembros del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General provocó la muerte de al menos una persona. UN 32 - وفي 8 نيسان/أبريل، وقع اشتباك مسلح بين عناصر من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة في قوسايا الواقعة شرق لبنان، مما أسفر عن مقتل شخص واحد على الأقل.
    También me preocupa el mantenimiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina - Comando General y Fatah al-Intifadah en el Líbano. UN 72 - ويساوني القلق أيضا إزاء استمرار وجود قواعد عسكرية في لبنان لكل من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة و فتح - الانتفاضة.
    Me preocupa que siga habiendo en el Líbano bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y de Fatah al-Intifada. UN 70 - ويساورني القلق أيضا إزاء استمرار وجود قواعد عسكرية في لبنان لكل من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة.
    El Experto celebró una fructífera sesión de trabajo con representantes de partidos políticos, como el ex-Presidente de la República, Henri Konan Bedié, Presidente del Partido Democrático de Côte d ' Ivoire (PDCI), el Presidente de Libertad y Democracia para la República (LIDER), Mamadou Koulibaly, responsables del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI) y del Congrès national de la résistance pour la démocratie (CNRD). UN وعقد الخبير جلسات عمل مثمرة مع ممثلي الأحزاب السياسية كرئيس الجمهورية السابق ورئيس الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار هنري كونان بيدييه، رئيس حزب الحرية والديمقراطية من أجل الجمهورية مامادو كوليبالي، ومسؤولين من الجبهة الشعبية الإيفوارية ومن المؤتمر الوطني للدفاع عن الديمقراطية.
    21. En su 1420ª sesión, celebrada el 14 de julio, el Comité Especial accedió a una petición de audiencia presentada por el Sr. Boukhari Ahmed del Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٢١ - وفي الجلسة ١٤٢٠، المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، لبت اللجنة الخاصة طلب الاستماع المقدم من السيد بوخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    28. En su 1431ª sesión, celebrada el 11 de julio, el Comité Especial accedió a una petición de audiencia presentada por el Sr. Boukhari Ahmed del Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٢٨ - وفي الجلسة ١٤٣١، المعقودة في ١١ تموز/يوليه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب الاستماع المقدم من السيد بخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    28. En su 1431ª sesión, el Comité Especial accedió a una petición de audiencia presentada por el Sr. Boukhari Ahmed del Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٢٨ - وفي الجلسة ١٤٣١، وافقت اللجنة الخاصة على طلب الاستماع المقدم من السيد بخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    El 28 de julio, se informó de que unos 50 activistas del Frente Popular para la Liberación de Palestina habían sido detenidos por el Servicio de Seguridad General en Hebrón y las zonas circundantes desde un ataque que había tenido lugar en junio en la zona de Beit Shemesh. UN ١٠٧ - وفي ٢٨ تموز/يوليه، أفيد بأن جهاز اﻷمن العام احتجز في منطقة الخليل والمناطق المحيطة بها نحو ٥٠ حركيا من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، منذ وقوع هجوم في حزيران/يونيه، في منطقة بيت شمس، شن من سيارة منطلقة.
    En su 1470ª sesión, celebrada el 6 de junio, el Comité Especial accedió a la petición de audiencia presentada por el Sr. Boukhari Ahmed del Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٩٢ - وفي الجلسة ١٤٧٠ المعقودة في ٦ حزيران/يونيه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب استماع مقدم من السيد بخاري أحمد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    Las contribuciones voluntarias en especie del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) se calculan en 260.000 dólares. UN والتبرعات العينية المقدمة من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة بوليساريو( تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٠ دولار.
    En su 1487ª sesión, celebrada el 29 de junio, el Comité Especial accedió a la petición de audiencia presentada por el Sr Moulud Said del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٣١ - وفي الجلسة ١٤٨٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب استماع مقدم من السيد مولود سعيد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    En su 1487ª sesión, celebrada el 29 de junio, el Comité Especial accedió a la petición de audiencia presentada por el Sr. Moulud Said del Frente Popular para la Liberación de Saguía el—Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ١٩٨ - وفي الجلسة ١٤٨٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب استماع مقدم من السيد مولود سعيد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    Tres de los 19 miembros del Politburó (15,7%) del Frente Popular para la Democracia y la Justicia son mujeres, así como 12 de los 75 miembros del Comité Central (16%). UN وتوجد 3 نساء من بين 19 عضواً من المكتب السياسي (15.7 في المائة من الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة و12 امرأة من 75 عضواً في اللجنة المركزية (16 في المائة).
    A pesar de la decisión adoptada en 2006 por el Diálogo Nacional y confirmada en sesiones posteriores, en el período objeto de informe no se han producido avances en relación con el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General ni de Fatah al-Intifada en el país. UN فبالرغم من القرار الذي اتخذته هيئة الحوار الوطني في عام 2006، والذي جرى تأكيده في الجلسات اللاحقة، لم يحرز أي تقدم في ما يتعلق بتفكيك القواعد العسكرية الموجودة في البلد لكل من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة، وفتح الانتفاضة.
    En su 1456ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Comité Especial accedió a sendas peticiones de audiencia presentadas por el Sr. Fernando García en nombre de la Internacional Liberal y el Sr. Boukhari Ahmed del Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٣٠ - وفي الجلسة ١٤٥٦ المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، وافقت اللجنة على طلبي استماع مقدمين من السيد فرناندو غارسيا، باسم اتحاد اﻷحرار العالمي والسيد بخاري أحمد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    En su 1456ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Comité Especial accedió a sendas peticiones de audiencia presentadas por el Sr. Fernando García en nombre de la Internacional Liberal y el Sr. Boukhari Ahmed del Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٢١٧ - وفي الجلسة ١٤٥٦، وافقت اللجنة على طلبي استماع مقدمين من السيد فرناندو غارسيا، باسم اتحاد اﻷحرار العالمي والسيد بخاري أحمد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    En su cuarta sesión, celebrada el 22 de junio de 1999, de conformidad con una decisión adoptada en la tercera sesión, el Comité Especial accedió a la petición de audiencia presentada por el Sr. Moulud Said del Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٨٤ - وفي الجلسة ٤ المعقودة في ٢٢ حزيران/يونيه، وافقت اللجنة الخاصة، وفقا لقرار اتخذته في الجلسة ٣، على طلب استماع مقدم من السيد مولود سعيد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    En su 1442ª sesión, celebrada el 10 de julio, el Comité Especial accedió a una petición de audiencia presentada por el Sr. Boukhari Ahmed del Frente Pupular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). UN ٢٧ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، وافقت اللجنة على طلب الاستماع المقدم من السيد بخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(.
    Ese mismo día, el Presidente Gbagbo firmó un decreto por el que destituía a tres ministros de la oposición, incluido el Sr. Soro, que fueron reemplazados inmediatamente por representantes del FPI. UN وفي اليوم نفسه، وقع الرئيس غباغبو مرسوما يعلن فيه الاستغناء عن ثلاثة وزراء من المعارضة، بمن فيهم السيد سورو وتم استبدالهم في الحال بممثلين من الجبهة الشعبية الإيفوارية.
    Memorando sobre la cuestión del Sáhara Occidental dirigido a los Estados Miembros de las Naciones Unidas por el Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro UN مذكرة من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب بشأن مسألة الصحراء الغربية موجهة إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
    el Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP), con sede en Damasco, y el Frente Democrático para la Liberación de Palestina (FDLP) declararon que ellos también continuarían la lucha armada contra Israel. UN وأعلنت أيضا كل من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين والجبهة الديمقراطية لتحرير فلسطين، ومركزهما دمشق، أنهما ستواصلان الكفاح المسلح ضد اسرائيل.
    44. El 1º y el 2 de noviembre de 2009, Israel puso en libertad a siete miembros del Consejo Legislativo Palestino, todos ellos afiliados a Hamás, con lo que el número total de miembros del Consejo Legislativo Palestino bajo custodia de Israel quedó en 16, de los que 13 pertenecían a Hamás, 2 a Al-Fatah y 1 al Frente Popular para la Liberación de Palestina. UN 44- وفي 1 و2 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 أطلقت إسرائيل سراح سبعة من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني؛ وجميعهم منتمون إلى حماس، فأصبح العدد الإجمالي لأعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني المحتجزين في إسرائيل 16، منهم 13 من حماس، و2 من فتح وواحد من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more