"من الجرف القاري" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la plataforma continental
        
    • de plataforma continental
        
    • en la plataforma continental
        
    • de su plataforma continental
        
    La presentación sólo abarca una parte de los límites exteriores de la plataforma continental ampliada perteneciente a los cuatro Estados ribereños. UN ويشمل هذا الطلب جزءا فقط من الحدود الخارجية من الجرف القاري الممتد التابع لجميع الدول الساحلية الأربع.
    La Presidenta argentina puntualizó que había arribado una plataforma petrolífera semisumergible a un área de la plataforma continental argentina ubicada a unas 100 millas náuticas al norte de las Islas Malvinas, para iniciar trabajos de exploración. UN وأشارت رئيسة الأرجنتين إلى أن مصطبة نفطية نصف مغمورة قد وصلت للبدء بأعمال التنقيب في منطقة من الجرف القاري الأرجنتيني تقع على بعد حوالى 100 ميل بحري شمال جزر مالفيناس.
    De hecho, el régimen de investigación científica correspondiente a la plataforma continental exterior es diferente del régimen aplicable a las investigaciones de la plataforma continental. UN ومن الناحية الرسمية، يختلف نظام البحث العلمي المتعلق بالجزء الخارجي من الجرف القاري عن النظام المتعلق بالجرف القاري.
    La Comisión concluyó que la cima volcánica en que está asentada Ascensión era demasiado estrecha para generar derechos a una zona ampliada de la plataforma continental sumergida. UN وخلصت اللجنة إلى أن النتوء البركاني الذي توجد عليه جزيرة أسنسيون أضيق من أن ينشئ حقوقا في منطقة ممتدة من الجرف القاري الغارق.
    La Argentina tiene más de 4.834 kilómetros de costas, más de 1,5 millones de kilómetros cuadrados de zona económica exclusiva y probablemente más de 2 millones de kilómetros cuadrados de plataforma continental. UN إن الأرجنتين تملك خطا ساحليا يمتد مسافة تزيد على 834 4 كيلومترا، ومنطقة اقتصادية خالصة تزيد مساحتها على 1.5 مليون كيلومتر مربع، وربما أكثر من مليوني كيلومتر مربع من الجرف القاري.
    Teniendo en cuenta que los proyectos de explotación de minerales requerían una larga preparación, era importante resolver esas cuestiones con bastante antelación al inicio de la producción comercial en la plataforma continental exterior. UN ونظرا لطول الوقت اللازم لإنجاز مشاريع التنمية المعدنية، سيكون من المهم معالجة هذه المسائل قبل بدء الإنتاج التجاري من الجرف القاري الخارجي.
    Delineación de la plataforma continental de Kenya más allá de las 200 millas náuticas; informe sobre la obtención de datos UN تعيين حدود الجزء الخارجي من الجرف القاري لكينيا على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛ تقرير عن استقاء البيانات
    Delineación de la plataforma continental de Kenya más allá de las 200 millas náuticas; estudio documental UN تعيين حدود الجزء الخارجي من الجرف القاري لكينيا لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛ دراسة نظرية
    Delineación de la plataforma continental de Kenya más allá de las 200 millas náuticas; prueba de pertenencia UN تعيين حدود الجزء الخارجي من الجرف القاري لكينيا لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛ اختبار التبعية
    La zona que se ha de establecer por decreto ministerial de conformidad con el artículo 76 de la Convención cuando la plataforma se extienda más allá de 200 millas forma parte también de la plataforma continental del Japón. UN كما تشكل المنطقة الواقعة وراء ٢٠٠ ميل والمزمع إنشاؤها بموجب المرسوم الحكومي وفقا للمادة ٧٦ من اتفاقية قانون البحار، جزءا من الجرف القاري لليابان.
    Naturalmente incumbirá entonces a la Comisión examinar, con arreglo a su mandato definido en la Convención, la presentación original junto con los nuevos límites de parte de la plataforma continental del Estado ribereño que se proponen y determinar si cumplen los requisitos del artículo 76 de la Convención. UN وسيكون على اللجنة بعد ذلك، بالطبع، أن تدرس، في ضوء ولايتها المحددة بموجب الاتفاقية، الطلب الأصلي جنبا إلى جنب الحدود الجديدة المقترحة لجزء من الجرف القاري للدولة الساحلية المعنية، وأن تحدد ما إذا كانت تستجيب لمقتضيات المادة 76 من الاتفاقية.
    Sin embargo, Francia pidió a la Comisión que se abstuviera de examinar la parte de su presentación parcial relativa a ese sector de la plataforma continental de Nueva Caledonia, debido a una objeción presentada por Vanuatu en relación con la Isla de Matthew y la Isla de Hunter. UN غير أن فرنسا طلبت من اللجنة الامتناع عن النظر في الشطر من طلبها الجزئي المتعلّق بذلك القطاع من الجرف القاري لكاليدونيا الجديدة، في أعقاب اعتراض تقدّمت به فانواتو بالنسبة لجزيرة ماثيو وجزيرة هنتا.
    También indicó que el sector sudoccidental de la plataforma continental no era objeto de controversia alguna y que, por consiguiente, la Comisión podía proceder al examen de la parte de los documentos presentados relativa a esa zona. UN وأشار أيضا إلى أن القطاع الجنوبي الغربي من الجرف القاري ليس محل نزاع، ويمكن للجنة بالتالي أن تشرع في فحص الشطر من الطلب الذي يتصل بهذه المنطقة.
    Sobre la cuestión de la delimitación marítima, el Sr. Van Bohemen informó a la Comisión de que la región septentrional mencionada en la documentación incluía zonas de la plataforma continental sujetas a delimitación con Fiji y Tonga. UN 16 - وفيما يتعلق بتعيين الحدود البحرية، أبلغ السيد فان بوهيمن اللجنة بأن المنطقة الشمالية المحددة في الرسالة تشمل مناطق من الجرف القاري لم يبت بعد في تعيين حدودها مع فيجي وتونغا.
    Un buen ejemplo de este último caso es la Bahía de Bengala, donde Bangladesh, la India, Sri Lanka y Myanmar reclaman la jurisdicción sobre zonas de la plataforma continental que se superponen. UN وأفضل مثال على الحالة الأخيرة هو خليج البنغال، حيث تدعي بنغلاديش والهند وسري لانكا وميانمار الولاية على مناطق متداخلة من الجرف القاري.
    Se estima que entre 60 y 70 Estados ribereños pueden haber formulado reivindicaciones de zonas de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas. UN ويُقدر أن ما بين 60 إلى 70 دولة ساحلية قد يكون لديها مطالبات بخصوص مناطق من الجرف القاري تقع خارج حدود الـ 200 ميل بحري.
    Con un largo tiempo de espera necesario para los proyectos de desarrollo mineral, será importante abordar esas cuestiones mucho tiempo antes del comienzo de la producción comercial procedente del límite exterior de la plataforma continental. UN ومع الوقت الطويل الذي تتطلبه مشاريع تنمية المعادن، سيكون من المهم معالجة هذه المسائل قبل وقت كافٍ من البدء في الإنتاج التجاري من الجرف القاري الخارجي.
    En 1992, Viet Nam firmó con Malasia un memorando de entendimiento para la cooperación en la prospección y explotación del petróleo en una zona definida de la plataforma continental con la participación de ambos países, que se ha aplicado de forma efectiva. UN وفي عام 1992، وقّعت فييت نام مع ماليزيا مذكرة تفاهم للتعاون في استكشاف واستغلال النفط في منطقة محددة من الجرف القاري تخص البلدين، ونُفذت على نحو فعال.
    En cuanto a Colombia, el orador señaló que Nicaragua y Colombia tenían reclamaciones concurrentes con respecto a ciertas zonas de la plataforma continental que figuraban en la presentación de Nicaragua, cuestión que se encontraba ahora ante la Corte Internacional de Justicia. UN وفيما يتعلق بكولومبيا، أشار إلى أن نيكاراغوا وكولومبيا لديهما مطالبات متداخلة في مناطق معينة من الجرف القاري متضمنة في طلب نيكاراغوا، وهي مسألة معروضة الآن على محكمة العدل الدولية.
    3. Sin perjuicio del plazo de diez años que fija el artículo 4 del Anexo II de la Convención, el Estado ribereño podrá hacer una presentación que corresponda a una parte de su plataforma continental a fin de no prejuzgar la delimitación de fronteras entre Estados en otra parte u otras partes de la plataforma continental respecto de las que pueda hacerse posteriormente una presentación. UN ٣ - للدولة الساحلية أن تقدم طلبا بشأن جزء من جرفها القاري بغية تجنب المساس بالمسائل المتصلة بتعيين الحدود بين الدول في أي جزء أو أجزاء أخرى من الجرف القاري التي يمكن أن يقدم طلب بشأنها في وقت لاحق، بصرف النظر عن اﻷحكام المتعلقة بفترة السنوات العشر المحددة في المادة ٤ من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    Al considerar si redunda en interés de la estabilidad internacional obligar a los Estados a respetar el plazo de diez años, tal vez convenga señalar que todavía no han ratificado la Convención varios Estados que al parecer tienen zonas muy amplias de plataforma continental situadas más allá de 200 millas marinas (por ejemplo, el Canadá, Dinamarca y los Estados Unidos de América). UN 75 - ولدى النظر في ما إذا كان إجبار الدول على احترام مهلة العشر سنوات يساعد على تحقيق الاستقرار الدولي، قد يكون من المستصوب الإشارة إلى أن عدة دول لهــــا على ما يبدو مناطق واسعة جدا من الجرف القاري وراء الـ 200 ميل بحري، لم تصدق بعد على الاتفاقية (مثل الدانمرك وكندا والولايات المتحدة الأمريكية).
    Teniendo en cuenta que los proyectos de explotación de minerales requerían una larga preparación, era importante resolver esas cuestiones con bastante antelación al inicio de la producción comercial en la plataforma continental exterior. UN ونظرا إلى طول الوقت اللازم لإنجاز مشاريع التنمية المعدنية، يكون من المهم تناول هذه المسائل قبل بدء الإنتاج التجاري من الجرف القاري الخارجي.
    Por lo tanto, la Comisión decidió comunicar a Barbados que debía hacer una presentación revisada en relación con la porción de los límites exteriores de su plataforma continental afectada por la cuestión que planteaba en su carta. UN ولذلك، قررت اللجنة إبلاغ بربادوس أن عليها تقديم طلب منقح بخصوص جزء الحدود الخارجية من الجرف القاري المشار إليه في رسالتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more