El Gobierno de Rwanda lamenta, no obstante, que el Frente Patriótico Rwandés (FPR), obstinado en su lógica de guerra gracias al apoyo masivo de Uganda, continúe violando el párrafo 1 de la sección A de esa resolución. | UN | وتعرب حكومة رواندا مع ذلك عن أسفها ﻷن الجبهة الوطنية الرواندية تصر على التمسك بمنطق الحرب بفضل الدعم البالغ الذي تتلقاه من أوغندا، وتواصل انتهاكها للفقرة ١ من الجزء ألف من القرار المذكور. |
6. Por consiguiente, el objetivo a que se refiere el primer párrafo de la sección A del anexo I es demasiado vago. | UN | ٦ - وهكذا فإن الهدف موضوع الفقرة اﻷولى من الجزء ألف في المرفق اﻷول عام بصورة مفرطة. |
El Comité observó que la Secretaría había tenido en cuenta las disposiciones tomadas en los párrafos 5 y 6 de la sección A de la resolución 52/214 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1997. | UN | ٨ - ولاحظت اللجنة أن اﻷمانة العامة أخذت في الاعتبار الترتيبات المشار إليها في الفقرتين ٥ و ٦ من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, la Junta hizo un seguimiento de sus recomendaciones anteriores. | UN | 7 - ووفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225، تابع المجلس التوصيات السابقة. |
En el párrafo 11 de la parte A del proyecto de resolución se insta las Potencias Administradoras a que | UN | تدعو الفقرة ١١ من الجزء ألف من مشروع القرار الدولة القائمة باﻹدارة إلى أن: |
La delegación de los Estados Unidos de América objeta el párrafo 4 de la sección A. Considera que el fondo para imprevistos sólo debería utilizarse en casos de emergencia; no se justifica su utilización para servicios de conferencias. | UN | ٥ - وأضاف قائلا إن وفده اعترض على الفقرة ٤ من الجزء ألف. ثم أعرب عن اعتقاده بأنه إذا استخدم صندوق الطوارئ فلا بد أن يستخدم في حالات الطوارئ فقط؛ وليس ثمة ما يبرر استخدامه لخدمات المؤتمرات. |
En los párrafos 13, 14 y 16 de la sección A de la decisión 10/1 del Comité de Alto Nivel y en las recomendaciones acerca de la estructura de las reuniones se atendieron las tres cuestiones asignadas concretamente al Grupo de Trabajo. | UN | والفقرات ١٣ و ١٤ و ١٦ من الجزء ألف من قرار اللجنة الرفيعة المستوى ١٠/١، إلى جانب التوصيات المتعلقة بشكل الاجتماع، تغطي البنود الثلاثة التي كلف بها الفريق العامل تحديدا. |
5. Acoge con beneplácito la introducción en los informes de la Junta de Auditores de una nueva sección, con arreglo al párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, en la que se destacan las recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente; | UN | ٥ - ترحب بإدماج جزء جديد، وفقا للفقرة ٧ من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، في تقرير مجلس مراجعي الحسابات يسلط الضوء على التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل؛ |
Por lo tanto, señala a la atención de la Comisión los párrafos 6 a 15 de la sección A del capítulo III del informe. | UN | ولذلك، فقد استرعى الرئيس الانتباه للفقرات من السادسة إلى الخامسة عشرة من الجزء )ألف( من الفصل الثالث لذلك التقرير. |
5. Acoge con beneplácito la introducción en los informes de la Junta de Auditores de una nueva sección, con arreglo al párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, en la que se destacan las recomendaciones anteriores que no se han aplicado plenamente; | UN | ٥ - ترحب بإدماج جزء جديد، وفقا للفقرة ٧ من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، في تقارير مجلس مراجعي الحسابات يسلط الضوء على التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل؛ |
De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta ha destacado por separado las siguientes recomendaciones que el UNITAR no ha aplicado plenamente. | UN | ٧ - وفقا للفقرة ٧ من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٥ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أبرز المجلس، بشكل منفصل، التوصيات التالية التي لم ينفذها المعهد بالكامل. |
d) Se elimina el artículo 99 de la sección A del anexo I1; | UN | )د( تحذف المادة ٩٩ من الجزء ألف من المرفق اﻷول)١(؛ |
El Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos formula una declaración y esclarece algunas cuestiones planteadas por los Estados Miembros en relación con la aplicación de los párrafos 5 y 6 de la sección A de la resolución 52/214 de la Asamblea General. | UN | أدلى اﻷمين العام المساعد للموارد البشرية ببيان، وأوضح المسائل التي أثارتها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتنفيذ الفقرتين ٥ و ٦ من الجزء ألف من القرار ٥٢/٢١٤. |
d) Se elimina el artículo 99 de la sección A del anexo I1; | UN | )د( تحذف المادة ٩٩ من الجزء ألف من المرفق اﻷول)١(؛ |
De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta observó que sólo una recomendación no se había aplicado antes del bienio 1996 - 1997. | UN | 6 - وعملا بالفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، لاحظ المجلس أن هناك توصية واحدة فقط لم تنفذ قبل فترة السنتين 1996-1997. |
De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta ha puesto de relieve, por separado, las recomendaciones que el ACNUR no ha aplicado plenamente. | UN | 9 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/ أبريل 1997، أبرز المجلس أدناه على نحو منفصل التوصيات التي لم تنفذ تنفيذا كاملا. |
De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta observó que sólo había una recomendación pendiente de aplicación antes del bienio 1996-1997. | UN | 7 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/ أبريل 1997، لاحظ المجلس وجود توصية واحدة فقط غير منفذة من قبل فترة السنتين 1996-1997. |
De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta observó que sólo una recomendación no se había aplicado antes del bienio 1996-1997. | UN | 8 - وعملا بالفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، لاحظ المجلس أن من بين التوصيات التي تعود لفترات تسبق فترة السنتين 1996-1997، بقيت توصية واحدة فقط دون تنفيذ. |
Los resultados de los estudios y evaluaciones figuran en los capítulos pertinentes de la parte A. | UN | ونتائج الدراسات والاستقصاءات واردة في الفصول المقابلة من الجزء ألف. |
Por ejemplo, la Oficina del Presidente de la Asamblea General se ha visto considerablemente fortalecida, acorde con el párrafo 10 de la parte A del anexo de la resolución 58/126. | UN | وعلى سبيل المثال، أصبح مكتب رئيس الجمعية العامة أقوى كثيرا مما كان عليه، وهذا يتماشى مع الفقرة 10 من الجزء ألف من مرفق القرار 58/126. |
Estos elementos se exponen en la sección 2 de la parte A. La parte B del informe contiene un resumen de las deliberaciones de la sexta reunión. | UN | وترد هذه العناصر في الفرع 2 من الجزء ألف. كما يرد عرض موجز للمناقشات التي أجريت خلال الاجتماع السادس في الجزء باء من التقرير. |