| Como ustedes habrán observado, hay un equipo de la televisión japonesa que se encuentra presente en la Sala para filmar aspectos de la sesión plenaria del día de hoy. | UN | لعلكم لاحظتم وجود فريق من التليفزيون الياباني في الغرفة لتصوير جوانب من الجلسة العامة التي نعقدها اليوم. |
| Daremos inicio a la primera lectura del proyecto de informe anual, programada para la parte oficiosa de la sesión plenaria. | UN | وعلينا أن نبدأ في القراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي، المزمع إجراؤها أثناء الجزء غير الرسمي من الجلسة العامة. |
| 20. El 2 de octubre de 2002 se celebró una mesa redonda como parte de la sesión plenaria. | UN | 20- وعقد اجتماع لفريق خبراء في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002 كجزء من الجلسة العامة. |
| del plenario del Consejo Económico y Social | UN | من الجلسة العامة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| Nos complace especialmente que se hayan agregado plazos estrictos para las recomendaciones específicas de la Mesa y las decisiones que se espera del plenario. | UN | ويسرنا بصفة خاصة أنه قد أضيفت مواعيد نهائية ثابتة لتقديم المكتب توصيات محددة وللمقررات المتوقعة من الجلسة العامة. |
| 20. El 2 de octubre de 2002 se celebró una mesa redonda como parte de la sesión plenaria. | UN | 20- وعقد اجتماع لفريق خبراء في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002 كجزء من الجلسة العامة. |
| Otras cuestiones que requieren examen en el Grupo de Trabajo de composición abierta son la manera de administrar las negociaciones en la sesión plenaria oficiosa, cuándo pasar de la sesión plenaria oficiosa a la sesión plenaria oficial y cuáles serían las normas que regularían esa decisión. | UN | والمسائل الأخرى التي تتطلب أن ينظر فيها الفريق العامل المفتوح باب العضوية هي كيفية إدارة المفاوضات في الجلسة العامة غير الرسمية، ومتى ننتقل من الجلسة العامة غير الرسمية إلى الجلسة العامة الرسمية، وما هي القواعد التي تحكم هذا الانتقال. |
| Podrán elegirse miembros adicionales poco después de la sesión plenaria de octubre 2010. | UN | ويمكن اختيار عدد إضافي من الأعضاء بعد فترة وجيزة من الجلسة العامة لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
| 15. La segunda parte de la sesión plenaria se dedicó a la intervención de oradores de alto nivel que realizaron presentaciones dinámicas sobre los tres temas de la dignidad, el desarrollo y el diálogo. | UN | 15- وكُرس الجزء الثاني من الجلسة العامة إلى متكلمين رفيعي المستوى قدموا عروضاً دينامية بشأن المواضيع الثلاثة التي هي الكرامة والنماء والحوار. |
| Los grupos de negociación se reunirán hasta la tarde del 5 de diciembre, tras lo cual se celebrará la primera parte de la sesión plenaria de clausura para aprobar las conclusiones sobre todos los temas sustantivos. | UN | وتعقد المجموعات التفاوضية اجتماعات إلى ما بعد ظهر يوم 5 كانون الأول/ديسمبر، ثم يُعقد الجزء الأول من الجلسة العامة الختامية لاعتماد الاستنتاجات المتعلقة بجميع البنود الموضوعية. |
| 2. La Junta celebró un debate de alta calidad sobre los acontecimientos ocurridos y las cuestiones planteadas en la Ronda Uruguay de particular interés para los países en desarrollo, debate que contó con una interesante exposición hecha por el Sr. A. Hoda, Director General Adjunto del GATT, en nombre del Director General de este organismo, en la parte oficiosa de la sesión plenaria. | UN | ٢ - أجرى المجلس مناقشات رفيعة المستوى عن التطورات والقضايا ذات اﻷهمية الخاصة للبلدان النامية في جولة أوروغواي أثراها البيان الذي أدلى به السيد أ. هدى نائب المدير العام للغات بالنيابة عن المدير العام للغات في الجزء غير الرسمي من الجلسة العامة. |
| Entre las modificaciones sugeridas figuraba la inclusión de mesas redondas con la participación de miembros de las comunidades indígenas y locales como parte de la sesión plenaria del Comité. | UN | وشملت الترتيبات المقترحة إدراج عروض فريق الممثلين التي يقدمها أعضاء مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية كجزء من الجلسة العامة للجنة(). |
| A. Serie de sesiones de Alto Nivel del plenario | UN | الجزء الرفيع المستوى من الجلسة العامة |
| A. Serie de sesiones de alto nivel del plenario | UN | ألف - الجزء رفيع المستوى من الجلسة العامة |
| Diálogos con las autoridades locales y otros asociados (segunda serie de sesiones del plenario) | UN | دال- الحوارات مع السلطات المحلية والشركاء الآخرين (الجزء الثاني من الجلسة العامة) |
| El programa de las reuniones plenarias anuales incluirá un tema con arreglo al cual se examinará la información indicada en el párrafo a) de la sección V; a petición del plenario, los participantes podrán suministrar más detalles sobre sus respectivos sistemas. | UN | 12 - يشمل جدول أعمال الجلسات العامة السنوية بندا تُستعرض فيه المعلومات المنصوص عليها في الفقرة (أ) من الفرع الخامس ويمكن ضمنه للمشاركين توفير مزيد من التفاصيل عن نظام كل منهم بطلب من الجلسة العامة. |
| A juicio de Burkina Faso, si bien hubo debates fructíferos en el Foro y la declaración fue un paso importante, podían introducirse mejoras, como trasladar las comunicaciones introductorias concretas del plenario a los grupos de trabajo. | UN | فقد تبيَّن لبوركينا فاسو أنه وإن ضم المنتدى حوارات جيدة وإن كان الإعلان خطوة هامة إلى الأمام فإنه كان في الإمكان إجراء بعض التحسينات، من مثل نقل الاتصالات الاستهلالية لصالات معينة من الجلسة العامة إلى الأفرقة العاملة. |