Al final del agujero, encontramos un túnel enorme que llegaba a la montaña bajo miles de toneladas de hielo glacial. | TED | في نهاية الفجوة، نجد نفقا كبيرا يتّجه مباشرة إلى أعلى الجبل تحت آلاف من الأطنان من الجليد. |
sigues estando sobre un trozo de hielo, sigues teniendo luz solar y puedes sobrevivir mientras viajas de un sitio a otro. | TED | فستكون على قطعة من الجليد و تصلك أشعة الشمس ومازال بإمكانك البقاء حيا عند إنتقالك من مكان لآخر |
El problema es que estos cachorros necesitan una plataforma estable de hielo sólido para poder amamantarse de sus madres. | TED | والمشكلة هي أن هذه الجراء بحاجة الى ارضيه مستقره وصلبة من الجليد لكي ترضع من والدتها |
¿Era este organismo, extraído del hielo que momificó el cuerpo alienígena el germen que pudiese probar la existencia de vida extraterrestre? | Open Subtitles | كان كائن حي إستخرج من الجليد.. والذي قبر بجثة الفضائي.. الخلية الجرثومية ربما تشكل دليلاً لحياة خارج كوكبنا؟ |
Debemos estar cubiertos por 300 metros de nieve. | Open Subtitles | لا بد أننا مدفونين تحت ألف قدم من الجليد. |
Balística H2O, proyectil de hielo, velocidad: 900 metros por segundo, definido en 450 metros. | Open Subtitles | إنها رصاصة من الجليد سرعتها 3000قدم بالثانية ودقتها تصل حتى 500 ياردة |
100 metros hasta la superficie, Capitán. Detectando una fina capa de hielo bajo terreno montañoso. | Open Subtitles | مائة متر للظهور على السطح، القراءة تؤكد وجود طبقة من الجليد تحت الجبال |
Solo esperaba que pudiese haber alguna salida al laberinto de hielo y nieve | Open Subtitles | كنت أأمل فقط ايجاد طريقة خارج هذه المتاهة من الجليد والثلج |
Con el tiempo, más de 13 millones de kilómetros cuadrados de hielo rodearán el continente Antártico duplicando su tamaño. | Open Subtitles | في النهاية، قرابة 8 كيلومترٍ مربع من الجليد ستُطوّق قارة أنتاركتيكا ما ينتج عنه مضاعفة حجمها |
Esa es una enorme cantidad de hielo la que viene en esa esquina. | Open Subtitles | ذلك مقدارٌ من الجليد لا يُستهان به آتٍ على مقربةٍ منّا |
Los cometas pueden arrojar 50 toneladas de hielo y gas por segundo. | Open Subtitles | قد تطرح المذنّبات خمسين طنًا من الجليد والغازات كلّ ثانية |
Según él, la carretera 10 está totalmente bloqueada, con grandes trozos de hielo. | Open Subtitles | حسب كلامه الطريق السريع 10 مغلق تماماً بقطع عملاقة من الجليد |
El Proyecto básico 2 del WOCE comprende, entre otras cosas, el programa de flotadores de superficie, que desplegará cerca de 50 flotadores hasta fines de 1993 en las zonas libres de hielo. | UN | ويشمل المشروع الأساسي الثاني للتجربة العالمية للدورة المحيطية، فيما يشمل، برنامج الطفو تحت السطح؛ وسيوضع حوالي ٥٠ طوفا في المناطق الخالية من الجليد بحلول نهاية عام ١٩٩٣. |
Las polinias son zonas recurrentes de mar abierto o de baja concentración de hielo que se observan en las mismas zonas dentro del hielo marino. | UN | أما المساحات المفتوحة فهي مناطق متكررة من المياه المكشوفة أو من التركز الجليدي المنخفض تشاهد في ذات المناطق من الجليد البحري. |
Lo que queremos son observaciones debajo de kilómetros de hielo a la escala de un continente y las queremos todo el tiempo. | TED | إذَاً ما نريده هو صور رصد لما يوجد تحت كيلومترات من الجليد بمساحة قارة، ونريدها على مدار الساعة. |
Y aquí estamos mirando través de tres kilómetros de hielo. | TED | وها نحن ذا نرى خلال ثلاث كيلومترات من الجليد. |
El clima, como pueden imaginar... eso es en verano y hay 60 metros de hielo. | TED | الطقس، كما قد تتخيلون، هذا الصيف ، وكنت واقفا على 200 قدم من الجليد. |
Pero esto proviene principalmente de otros animales o del hielo marino, son los sonidos con los que han evolucionado y que son vitales a su propia supervivencia. | TED | ولكن هذه الأصوات تنبعث أساسًا من الحيوانات الأخرى أو من الجليد البحري، وهذه هي الأصوات التي عاشت معها، وهذه هي الأصوات الضرورية لبقائها. |
Hijo, estar atrapados en una bola de nieve gigantesca... no significa que puedas comportarte como un grosero. | Open Subtitles | بني, فقط لأننا محتجزين في هذه الكره الضخمه من الجليد ـ ـ لا يعني ذلك بأننا يجب أن نتخلى عن أساسيات الأدب |
Nos quedaban 160 kilómetros cuesta abajo por este hielo azul duro como una piedra y muy resbaladizo. | TED | ما زال لدينا مائة ميل نحو أسفل على صخرة زلقة من الجليد الأزرق الصلب. |
Para 2080, la temporada sin hielo de la Ruta del Mar del Norte podría aumentar en hasta 80 días por año. | UN | وبحلول عام 2080، من المحتمل أن يمتد الموسم الخالي من الجليد في الطريق البحري الشمالي بما يصل إلى 80 يوماً في السنة. |
y para que puedan descifrar si hay hielo por delante o no lo hay, o escuchar los ecos que emite el hielo cercano. | TED | إنها تُنصت، باحثة عن طبقات رقيقة من الجليد أو لا جليد، وقد تُنصت لأصداء منبعثة من جليد في مكان قريب. |
Cada año se apila cada vez más hielo en la parte superior, y, finalmente, se hace tan pesado que empieza a deslizarse por la montaña, por su propio peso, formando un río de hielo que se mueve lentamente. | TED | وفي كل سنة، يتكدّس المزيد و المزيد من الثّلج فوقه و في النّهاية يصبح ثقيل الوزن جدّا لدرجة أنّه ينزلق نحو أسفل الجبل مدفوعا بوزنه الثقيل، مشكّلا نهرا من الجليد بطيء الحركة. |
Y aunque vemos mucho hielo en esta imagen, hay también gran cantidad de agua, que no estaba allí históricamente. | TED | وعلى الرغم من أننا نرى الكثير من الجليد في هذه الصورة فهناك الكثير من الماء أيضا ، والذي لم يكن هناك من ذي قبل |
La evidencia del deshielo de los grandes glaciares en ambos hemisferios es incontrovertible y se está elevando el nivel del mar. Los glaciares patagónicos, que constituyen la mayor masa de hielo del hemisferio sur después de la Antártida, han perdido hasta 42 kilómetros cúbicos de hielos anuales, lo que equivale a 17 millones de piscinas olímpicas. | UN | فالدليل على ذوبان الأنهار الجليدية الكبرى في نصفي الكرة الأرضية لا يمكن دحضه، ومنسوب مياه البحر آخذ بالارتفاع. والأنهار الجليدية الباتاغونية، التي هي أكبر كتلة جليدية في نصف الكرة الجنوبي بعد أنتاركتيكا، تفقد 42 كيلومترا مكعبا من الجليد سنويا، أي ما يعادل مساحة 17 مليون مسبح أولمبي. |