Se recibieron también aportaciones destinadas a proyectos concretos procedentes de la Comunidad Europea, gobiernos, organismos internacionales y financiaciones. | UN | وتلقى المعهد أيضا تبرعات مخصصة لمشاريع بعينها من الجماعة الأوروبية ومن حكومات ووكالات ومؤسسات دولية. |
La construcción del Hospital Europeo de Gaza, bajo supervisión del OOPS y con financiación de la Comunidad Europea, ofrece un ejemplo. | UN | ومن أمثلة ذلك مستشفى غزة الأوروبي الذي تم تشييده تحت إشراف الوكالة وبتمويل من الجماعة الأوروبية. |
Observó que se había recibido una declaración de la Comunidad Europea comprometiéndose a aclarar rápidamente los datos sobre su utilización del tetracloruro de carbono. | UN | وأشار إلى أن بياناً ورد من الجماعة الأوروبية التي تعهدت بالقيام، بصورة عاجلة، بتوضيح البيانات عن استخدامها لكلوريد الكربون الرباعي. |
Programas de educación y salud del OOPS financiados por la Comunidad Europea | UN | برامج الأونروا في مجالي التعليم والصحة الممولة من الجماعة الأوروبية |
El Comité tomó nota de la información facilitada por la Comunidad Europea, la Federación de Rusia, India e Israel. | UN | وأشارت اللجنة إلى المعلومات التي تلقتها من الجماعة الأوروبية والهند وإسرائيل والاتحاد الروسي. |
El texto del anexo se distribuye nuevamente tal como se recibió de la Comunidad Europea y no ha sido editado oficialmente por la Secretaría. | UN | ويُعاد تعميم نص المرفق بصيغته الواردة من الجماعة الأوروبية وقد قامت الأمانة بتحريره رسمياً. |
El texto del anexo se vuelve a distribuir tal como fue recibido de la Comunidad Europea, sin que la Secretaría lo haya editado oficialmente. | UN | ويعاد تعميم نص المرفق بالصيغة التي ورد فيها من الجماعة الأوروبية ولم تقم الأمانة بتحريره رسمياً. |
Propuesta de la Comunidad Europea para el ajuste del Protocolo de Montreal | UN | اقتراح من الجماعة الأوروبية بشأن تعديل بروتوكول مونتريال |
El texto del anexo se reproduce tal como se recibió de la Comunidad Europea y no ha sido objeto de edición oficial. | UN | وقد تم استنساخ نص المرفق بالشكل الوارد من الجماعة الأوروبية ولم تقم الأمانة بتحريره رسمياً. |
Solicitudes recibidas de la Comunidad Europea y de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | طلبان واردان من الجماعة الأوروبية ومنظمة المؤتمر الإسلامي |
Se habían recibido aclaraciones y correcciones de los datos de consumo de la Comunidad Europea que confirmaban que la Parte en se encontraba en situación de cumplimiento. | UN | وقد وردت توضيحات وتصويبات بشأن بيانات الاستهلاك من الجماعة الأوروبية بما يؤكد حالة امتثال الطرف. |
Participaron también representantes de la Comunidad Europea. | UN | وشارك فيه أيضا ممثلون من الجماعة الأوروبية. |
ii) Notificación de la Comunidad Europea | UN | ' 2` الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية |
Ayuda alimentaria de la Comunidad Europea | UN | المعونة الغذائية المقدمة من الجماعة الأوروبية |
Programas de educación y salud del OOPS financiados por la Comunidad Europea | UN | برامج الأونروا للتعليم والصحة ممولة من الجماعة الأوروبية |
Enmienda propuesta por la Comunidad Europea para enmendar en forma expeditiva el Protocolo de Montreal | UN | التعديل المقترح من الجماعة الأوروبية بالتعديل المعجل لبروتوكول مونتريال |
Enmienda propuesta por la Comunidad Europea para enmendar en forma expeditiva el Protocolo de Montreal | UN | التعديل المقترح من الجماعة الأوروبية بالتعديل المعجل لبروتوكول مونتريال |
Programas de educación y salud del OOPS financiados por la Comunidad Europea | UN | برامج الأونروا للتعليم والصحة ممولة من الجماعة الأوروبية |
Observaciones presentadas por la Comunidad Europea y sus Estados miembros a la secretaría de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | UN | تعليقات مقدّمة من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها إلى أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
ASIGNADOS a la Comunidad Europea Y A SUS ESTADOS | UN | الانبعاثـات المخصصـة لكـل من الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها |
Donaciones en efectivo de la Unión Europea en lugar de productos alimenticios | UN | نقدية من الجماعة الأوروبية بدلا من السلع الغذائية |
Se siguió ejecutando satisfactoriamente el proyecto sobre el Sistema Mundial de Observación del Ciclo Hidrológico en el África meridional, con financiación de la Comisión Europea. | UN | 82 - ويتواصل بشكل مرض تنفيذ المشروع الخاص بنظام مراقبة الدورة المائية في الجنوب الأفريقي بتمويل من الجماعة الأوروبية. |
u) Merecía la pena destacar las iniciativas que la Comunidad Europea emprendería próximamente en la esfera de la vigilancia del medio ambiente, en particular para apoyar los acuerdos mundiales relativos al medio ambiente. | UN | المبادرات القادمة من الجماعة الأوروبية في مجال رصد البيئة ولاسيما دعم الاتفاقات البيئية العالمية، جديرة بالملاحظة. |
Submission by the European Community and its member States | UN | مذكرة مقدمة من الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها |