"من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la CEEAC
        
    • a la CEEAC
        
    En consecuencia, solicitó la ayuda de la CEEAC. UN وفي هذا الصدد، التمست الكونغو المساعدة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Por lo que respecta a la finalidad de dicho informe, el Comité convino en que debía contribuir a formular recomendaciones concretas que debían ponerse en práctica con el apoyo de la CEEAC y otros asociados. UN وفيما يتعلق بهدف هذا التقرير وافقت اللجنة على أنه ينبغي أن تساهم في صياغة التوصيات العملية والتي يتعين تنفيذها بدعم من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وشركاء آخرين.
    El seminario fue organizado por el Centro para la Solución de Conflictos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), en colaboración con el Centro Subregional de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Democracia en el África Central, con participación de la CEEAC y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana. UN وتولى تنظيم هذا الاجتماع مركز تسوية المنازعات في كيب تاون، جنوب أفريقيا، بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، وبمشاركة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El taller contó con la participación activa de altos representantes de la CEEAC y la UNOCA. UN 17 - واستفادت حلقة العمل من المشاركة الفعالة من جانب ممثلين رفيعي المستوى من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومن المكتب.
    Se dio a la Mesa el mandato de solicitar a las Naciones Unidas que se encargaran de los aspectos técnicos de las operaciones relacionadas con el " aumento del potencial " , y de pedir a la CEEAC que adoptara todas las medidas apropiadas cerca de los donantes para obtener apoyo material adicional. UN وكُلِّف مكتب اللجنة بأن يطلب مساعدة فنية من الأمم المتحدة بشأن العمليات المتصلة بزيادة القوة وأن يَطلب من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحصول على المواد الإضافية من الجهات المانحة.
    Exposición de la CEEAC y el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África sobre el desarme y la no proliferación en África Central a lo largo de los 20 años de existencia del Comité UN الإحاطة المقدمة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في أفريقيا بشأن نـزع السلاح ومنع الانتشار النووي في وسط أفريقيا في السنوات العشرين المنصرمة منذ إنشاء اللجنة
    También asistió a la ceremonia en la que la MICOPAX se convirtió en la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (MISCA) y se procedió a transferir la autoridad de la CEEAC a la Unión Africana. UN وحضر أيضا الاحتفال بذكرى تحويل بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وما نشأ عن ذلك من نقل للسلطة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى الاتحاد الأفريقي.
    Quiero expresar mi satisfacción por la firma, el 5 de noviembre, del memorando de entendimiento entre la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC) y el Comité Directivo de Desarme, Desmovilización y Reintegración, que despeja el camino para el despliegue de 31 observadores militares de la CEEAC en apoyo del proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وإنني أرحب بالتوقيع في 5 تشرين الثاني/نوفمبر على مذكرة التفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا واللجنة التوجيهية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي تمهد السبيل لإيفاد 31 مراقباً عسكرياً من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لدعم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    3.1 Mayor número de interesados de tres países de la CEEAC que utilizan la plataforma digitalizada (número de visitas) UN (مؤشر الإنجاز 3-1) ازدياد عدد أصحاب المصلحة الذين يستخدمون المنصة الرقمية (محسوبا بعدد الزيارات) في ثلاثة بلدان من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Encomiando la celeridad con que la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC), la Unión Africana y los países de la región se han esforzado por resolver la crisis política y de seguridad, y acogiendo con beneplácito las negociaciones celebradas en Libreville del 8 al 11 de enero de 2013 bajo los auspicios de la CEEAC, UN وإذ يثني على الجهود التي سارع إلى بذلها كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي وبلدان المنطقة بغية إيجاد حل للأزمة السياسية والأمنية، وإذ يرحب بالمفاوضات التي أجريت في ليبرفيل، في الفترة من 8 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2013، تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا،
    Encomiando la celeridad con que la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC), la Unión Africana y los países de la región se han esforzado por resolver la crisis política y de seguridad, y acogiendo con beneplácito las negociaciones celebradas en Libreville del 8 al 11 de enero de 2013 bajo los auspicios de la CEEAC, UN وإذ يثني على الجهود التي سارع إلى بذلها كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي وبلدان المنطقة بغية إيجاد حل للأزمة السياسية والأمنية، وإذ يرحب بالمفاوضات التي أجريت في ليبرفيل، في الفترة من 8 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2013، تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا،
    Una delegación conjunta de la CEEAC y la Unión Africana, integrada por los Ministros de Relaciones Exteriores del Chad y el Congo, el Ministro de Defensa del Congo y el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana, visitó Bangui el 28 de diciembre de 2013 a fin de hacer hincapié en que era necesario que hubiera cohesión y unidad de acción efectiva entre todas las partes interesadas. UN وقام وفد مشترك من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي يضم وزيريْ خارجية الكونغو وتشاد، ووزير الدفاع في الكونغو، ومفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، بزيارة إلى بانغي في 28 كانون الأول/ديسمبر 2013 للتشديد على ضرورة تماسك جميع الأطراف المعنية ووحدة عملها.
    1.2 Establecimiento en tres países de la CEEAC de grupos de trabajo nacionales de múltiples interesados que incluyan un representante de cada parte interesada y se centren en las políticas y normativas relacionadas con la minería UN (مؤشر الإنجاز 1-2) إنشاء فرق عمل وطنية في ثلاثة بلدان من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تتألف من أصحاب مصلحة متعددين وتضم ممثلين عن جميع أصحاب المصلحة في قطاع المعادن، وتعنى بالتشريعات و/أو السياسات المتصلة بالتعدين
    a) El Comité pidió a la CEEAC que organizara con asistencia de la secretaría del Comité una reunión técnica sobre la puesta en práctica por los Estados miembros de la CEEAC del Plan de Acción aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos, que se celebró en julio de 2001 en Nueva York. UN (أ) طلبت اللجنة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن تنظم، بمساعدة من أمانة اللجنة، حلقة عمل عن تنفيذ الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، والذي عُقد في تموز/يوليه 2001 بنيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more