Se pide a la Asamblea General que apruebe las siguientes propuestas concretas para el bienio 2002-2003: | UN | 45 - ويُلتمس من الجمعية العامة أن توافق على الاقتراحات المحددة التالية لفترة السنتين 2002-2003: |
Se pide a la Asamblea General que apruebe una partida de 33.690.300 dólares para un crédito para misiones políticas especiales, con lo que queda un saldo sin asignar de aproximadamente 64,5 millones de dólares. | UN | وقال إن المطلوب من الجمعية العامة أن توافق على أن يقيد مبلغ 300 690 33 دولار خصما من الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة، علما بأنه سيتبقى رصيد غير مرصود يبلغ حوالي 64.5 مليون دولار. |
El Secretario General pide a la Asamblea General que apruebe varias recomendaciones con objeto de que se empiecen a reconocer y financiar las obligaciones de las Naciones Unidas correspondientes a las prestaciones para servicios médicos después de la separación del servicio. | UN | ويطلب الأمين العام من الجمعية العامة أن توافق على عدد من التوصيات للبدء بإقرار وتمويل التزامات الأمم المتحدة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe las propuestas que figuran en el presente informe. | UN | 38 - المطلوب من الجمعية العامة أن توافق على المقترحات الواردة في هذا التقرير. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe el marco propuesto en materia de movilidad y promoción de las perspectivas de carrera que se expone en el presente informe. | UN | 75 - يُطلب من الجمعية العامة أن توافق على الإطار المقترح للتنقل والتطور الوظيفي الوارد في هذا التقرير. |
En el párrafo 20 del presente informe se pide a la Asamblea General que apruebe la estrategia general propuesta para la gestión de dichos bienes, la política relativa a la transferencia de bienes entre distintas misiones de mantenimiento de la paz y de éstas a otras misiones, y el método para contabilizarlos. | UN | وفي الفقرة ٢٠ من هذا التقرير، يُطلب من الجمعية العامة أن توافق على الاستراتيجية العامة المقترحة ﻹدارة اﻷصول، وسياسة تحويل اﻷصول بين بعثات حفظ السلام، ومن بعثات حفظ السلام إلى بعثات أخرى، ومنهجية المحاسبة المتعلقة بهذه اﻷصول. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe 2.500 puestos civiles de carrera para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, que se financiarán con cargo a los presupuestos aprobados de las operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales autorizadas para la contratación y administración del personal de apoyo a las operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | ومطلوب من الجمعية العامة أن توافق على إطار قوامه 500 2 وظيفة مدنية طويلة الأجل في عمليات الأمم المتحدة للسلام، يمول من الميزانيات المعتمدة لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة المأذون بها، وذلك من أجل تعيين وإدارة موظفين يكرسون لدعم عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Habida cuenta de que muchos elementos del sistema no podrán desarrollarse hasta que el marco propuesto no cuente con el apoyo de los Estados Miembros, se pide a la Asamblea General que apruebe la propuesta de marco para la movilidad y la promoción de las perspectivas de carrera que se presenta en el informe del Secretario General. | UN | وبالنظر إلى عدم إمكانية وضع عناصر كثيرة من عناصر النظام ريثما تكون الدول الأعضاء قد أقرت الإطار المقترح، من المطلوب من الجمعية العامة أن توافق على الإطار المقترح للتنقل وللتطور الوظيفي المبين في تقرير الأمين العام. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe un crédito adicional de 5.634.700 dólares para el Fondo del Sistema Integrado de Información de Gestión para atender las necesidades del SIIG relacionadas con las actividades que se detallan en la sección V del presente informe, que se financiarán con los ingresos por concepto de inversiones del Fondo registrados al 30 de junio del 2001. | UN | 66 - يطلب من الجمعية العامة أن توافق على اعتماد إضافي قدره 700 634 5 دولار في إطار صندوق نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتلبية احتياجات النظام المرتبطة بالأنشطة الواردة بالتفصيل في الفرع خامسا من هذا التقرير، والمقرر تمويلها من إيردات الاستثمارات الواردة في إطار الصندوق في 30 حزيران/يونيه 2001. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe un gasto de 34.303.300 dólares para la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán con cargo al saldo remanente en el crédito para misiones políticas especiales consignado en la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. | UN | 36 - يطلب من الجمعية العامة أن توافق على مبلغ قدره 300 303 34 دولار لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان يحمل على الرصيد المتبقي من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة والمخصص تحت الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe un cuadro de 2.500 puestos civiles de carrera para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, financiado con cargo a los presupuestos aprobados de las operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales autorizadas para la contratación y administración de personal destinado a apoyar las operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | 41 - مطلوب من الجمعية العامة أن توافق على إطار قوامه 500 2 وظيفة مدنية طويلة الأجل في عمليات الأمم المتحدة للسلام، يمول من الميزانيات المعتمدة لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة المأذون بها، وذلك من أجل تعيين وإدارة موظفين يكرسون لدعم عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Se pide a la Asamblea General que apruebe un cuadro de 2.500 puestos de personal civil de carrera para las operaciones de paz de las Naciones Unidas, financiados con cargo a los presupuestos aprobados de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales autorizadas, para la contratación y gestión del personal civil de carrera encargado de prestar apoyo a las operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | 43 - ومطلوب من الجمعية العامة أن توافق على إطار يضم 500 2 من الوظائف المدنية الثابتة في عمليات الأمم المتحدة للسلام، تمول من الميزانيات المعتمدة لعمليات حفظ السلام والعمليات السياسية الخاصة المأذون بها، لتوظيف وإدارة موظفين مدنيين دائمين مكرسين لدعم عمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Por consiguiente, se pide a la Asamblea General que apruebe las propuestas del Secretario General por un monto adicional de 836.500 dólares en las secciones 2, 23 y 28E y de 31.900 dólares en la sección 36 (que se compensaría con un monto equivalente en la sección 1 de ingresos), que se imputaría al fondo para imprevistos del bienio 2010-2011. | UN | 39 - وعليه، يُطلب من الجمعية العامة أن توافق على مقترحات الأمين العام بشأن توفير مبلغ إضافي قدره 500 836 دولار في إطار الأبواب 2 و23 و 28 هاء، ومبلغ 900 31 دولار في إطار الباب 36 (سيقابله مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1) خصما من صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011. |
Por consiguiente, se solicita a la Asamblea General que apruebe una subvención para el UNIDIR de 577.800 dólares (antes del ajuste) con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2012-2013, cuya consignación se ha incluido en la sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio. | UN | 6 - وعليه، يُطلب من الجمعية العامة أن توافق على تقديم إعانة إلى المعهد مقدارها 800 577 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013. ويرد الاعتماد ذو الصلة تحت الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Se solicita a la Asamblea General que apruebe el proyecto de Reglamento Financiero de las Naciones Unidas con efecto a partir del 1 de julio de 2013, y que tome nota de la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas revisada que se presenta en este informe, con sujeción a las disposiciones transitorias siguientes: | UN | 21 - يطلب من الجمعية العامة أن توافق على النظام المالي المقترح للأمم المتحدة بحيث يبدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2013، وأن تحيط علما بالقواعد المالية المنقحة للأمم المتحدة بصيغتها المبينة في هذا التقرير، رهنا بالأحكام الانتقالية التالية: |
Por consiguiente, se solicita a la Asamblea General que apruebe una subvención para el UNIDIR de 577.800 dólares (antes del ajuste) con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 2014-2015, cuya consignación se ha incluido en la sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio. | UN | 6 - وعليه، يُطلب من الجمعية العامة أن توافق على تقديم إعانة إلى المعهد مقدارها 800 577 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2014-2015. ويرد الاعتماد ذو الصلة تحت الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Se solicita a la Asamblea General que apruebe una dotación de personal revisada en la que se incluyan 75 puestos temporarios adicionales y una consignación revisada de 62.201.200 dólares en cifras netas (68.611.900 dólares en cifras brutas), es decir una reducción de las necesidades de 130.400 dólares en cifras netas (217.900 dólares en cifras brutas). A/C.5/53/12 | UN | ومطلوب من الجمعية العامة أن توافق على جدول موظفين منقح ينص على إنشاء ٧٥ وظيفة مؤقتـــة إضافية وعلى اعتماد منقح صافيه ٢٠٠ ٢٠١ ٦٢ دولار )إجماليه ٩٠٠ ٦١١ ٦٨ دولار(، مما يمثل تخفيضا في الاحتياجات يبلغ صافيه ٤٠٠ ١٣٠ دولار )إجماليه ٩٠٠ ٢١٧ دولار(. |
Se solicita a la Asamblea General que apruebe la suma total de 39.512.800 dólares en cifras netas (41.748.800 dólares en cifras brutas) propuesta para las dos misiones y que apruebe sufragar esa misma cantidad con cargo a los créditos asignados a las misiones políticas especiales en la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. | UN | يطلب من الجمعية العامة أن توافق على مبلغ صافي مجموعه 800 512 39 دولار (إجماليه 800 748 41 دولار) المقترح من أجل بعثتين، وأن توافق على تحميل نفس المبلغ على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
Se solicita a la Asamblea General que apruebe la suma restante de 38.849.600 dólares, una vez deducidas las contribuciones del personal (41.063.300 dólares en cifras brutas) en consignación adicional para el bienio 2014-2015. | UN | ويُطلب من الجمعية العامة أن توافق على تخصيـص المبلـغ المتبـقي وقـــدره 600 849 38 دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين (إجماليه 300 063 41 دولار) كاعتماد إضافي لفترة السنتين 2014-2015. |
Se pide también a la Asamblea General que apruebe las medidas propuestas en el presente informe para atender a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección contenidas en su informe sobre la reforma del cuadro del Servicio Móvil (A/57/78), que se elaboraron más detalladamente en el informe del Secretario General sobre la inversión en el personal (propuestas 1, 2, 3, 4, 7 y 22) (A/61/255). | UN | ومطلوب كذلك من الجمعية العامة أن توافق على التدابير المقترحة في هذا التقرير لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن إصلاح فئة الخدمة الميدانية (A/57/78)، والتي تناولها الأمين العام بمزيد من التفصيل في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (المقترحات 1، و 2، و 3، و 4، و 7، و 22) (A/61/255). |