"من الجمعية العامة في قرارها" - Translation from Arabic to Spanish

    • por la Asamblea General en su resolución
        
    • de la Asamblea General en su resolución
        
    • por la Asamblea General en la resolución
        
    • de la Asamblea General en la resolución
        
    El informe de la Dependencia fue encomendado por la Asamblea General en su resolución 57/307. UN وقد أعد تقرير وحدة التفتيش المشتركة بتكليف من الجمعية العامة في قرارها 57/307.
    La suma consignada por la Asamblea General en su resolución 59/277, para la etapa de liquidación era de 180.300 dólares. UN وقد وصل المبلغ المخصص من الجمعية العامة في قرارها 59/277 لمرحلة التصفية المتوخاة إلى 300 180 دولار.
    Las conclusiones y las recomendaciones del CPC al respecto fueron hechas suyas por la Asamblea General en su resolución 48/228. UN وقال إن استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق في ذلك الصدد قد لقيت تأييدا من الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٢٨.
    Este informe se presenta en respuesta a un pedido formulado por la Asamblea General en su resolución 59/283, de 13 de abril de 2005. UN 1 - يقدم هذا التقرير استجابة لطلب من الجمعية العامة في قرارها 59/283 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005.
    La evaluación de la necesidad de coordinación ambiental y la complejidad que supone fundamentaron los argumentos que dieron origen al establecimiento del Grupo de Gestión medioambiental de las Naciones Unidas en 1999, con el respaldo de la Asamblea General en su resolución 53/242. UN لقد شكل تقييم الحاجة إلى التنسيق البيئي، وما ينطوي عليه الأمر من تعقيد، الأساس الذي بُني عليه السند المنطقي الأصلي لإنشاء فريق الإدارة البيئية التابع للأمم المتحدة عام 1999 بتأييد من الجمعية العامة في قرارها 53/242.
    Teniendo en cuenta la autorización concedida por la Asamblea General en su resolución 62/218, el Comité en su 42° período de sesiones se reunirá en salas paralelas para examinar los informes periódicos de 12 Estados partes. UN وبناء على الإذن الممنوح للجنة من الجمعية العامة في قرارها 62/218، ستجتمع اللجنة خلال دورتها الثانية والأربعين في مجالس موازية، من أجل النظر في التقارير الدورية المقدمة من 12 دولة طرفا.
    Este informe se presenta en cumplimiento de la solicitud hecha por la Asamblea General en su resolución 63/279. UN يقدم هذا التقرير امتثالا للطلب المقدم من الجمعية العامة في قرارها 63/279.
    Dicho examen había sido solicitado por la Asamblea General en su resolución 65/180, de 20 de diciembre de 2010. UN ويجري الاستعراض الشامل لعام 2011 بطلب من الجمعية العامة في قرارها 65/180 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    El plan de mediano plazo para el período 2002-2005 sigue las exigencias de formato indicadas en el Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, revisado por la Asamblea General en su resolución 53/207, de 18 de diciembre de 1998. UN 10 - وقد اتبع في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 مقتضيات الشكل المحددة في قواعد النظامين الأساسي والإداري اللذين يحكمان تخطيط البرامج، بصيغتها المنقحة من الجمعية العامة في قرارها 53/207 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    En relación con la sección 29C, Oficina de Gestión de Recursos Humanos, se expresó la opinión de que, aunque se consideraba positiva, la decisión de centrar el programa de trabajo en la capacitación del personal, no había sido aprobada por la Asamblea General en su resolución 57/300, y que la Asamblea debería examinar la cuestión en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN 436 - وفيما يتعلق بالباب 29 جيم، مكتب إدارة الموارد البشرية، تم الإعراب عن رأي مفاده أن تركيز برنامج العمل على تدريب الموظفين، على الرغم من أن لذلك جانبا إيجابيا، لم يلق تأييدا من الجمعية العامة في قرارها 57/300، وأنه يتعين على الجمعية العامة أن تنظر في المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    En respuesta a la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 57/229, la Secretaría publicó una nota verbal para recabar opiniones sobre la eventual convención, a la que respondieron los países siguientes: Argelia, Australia, UN 1 - استجابة لطلب من الجمعية العامة في قرارها 57/229، أرسلت الأمانة العامة مذكرة شفوية تلتمس فيها تقديم آراء بشأن وضع اتفاقية لحماية وتعزيز حقوق المعوقين.
    El orador encomia al Secretario General por ejecutar el programa de trabajo aprobado por la Asamblea General en su resolución 56/286 sobre el refuerzo de la seguridad y la protección de los locales de las Naciones Unidas. UN وأشاد بالأمين العام لتنفيذه برنامج العمل المعتمد من الجمعية العامة في قرارها 56/286 بشأن تعزيز أمن وسلامة مقار الأمم المتحدة.
    a Incluye la suma de 383.187.800 dólares autorizada por la Asamblea General en su resolución 59/285 B para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de octubre de 2005. UN * بما في ذلك مبلغ 800 187 383 دولار المأذون به من الجمعية العامة في قرارها 59/285 باء للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Asimismo, el presente informe ofrece información sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados en 2004, conforme a la petición cursada por la Asamblea General en su resolución 57/307. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم هذا التقرير أيضا معلومات عن الفصل في القضايا وعن أعمال فريق الفتاوى لعام 2004، عملا بطلب من الجمعية العامة في قرارها 57/307.
    Resumen de las medidas adoptadas en respuesta a las decisiones y solicitudes formuladas por la Asamblea General en su resolución 61/9 A y las solicitudes y recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز إجراءات المتابعة التي تم اتخاذها لتنفيذ القرارات والطلبات المقدمة من الجمعية العامة في قرارها 61/9 ألف وطلبات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها
    Una cuestión que preocupa es que su empleo no cumpla los criterios propuestos por la Comisión de Administración Pública Internacional y aprobados por la Asamblea General en su resolución 49/223. UN وأعرب عن قلقه لأن توظيفهم لا تتقيد بالمعايير المقترحة من لجنة الخدمة المدنية الدولية والمعتمدة من الجمعية العامة في قرارها 49/223.
    El Grupo Consultivo reconoció los avances realizados hasta la fecha en la evaluación del Fondo al cabo de cinco años de funcionamiento, solicitada por la Asamblea General en su resolución 63/139. UN 9 - سلم الفريق الاستشاري بالتقدم المحرز حتى الآن في التقييم الخمسي الذي صدر بشأنه تكليف من الجمعية العامة في قرارها 63/139.
    En 2011, los Estados Miembros recibieron la evaluación al cabo de cinco años dispuesta por la Asamblea General en su resolución 63/139, que les proporcionó un examen detallado de las actividades del Fondo central para la acción en casos de emergencia entre 2006 y 2011. UN 37 - في عام 2011، قدم التقييم الخمسي المستقل، الذي صدر به تكليف من الجمعية العامة في قرارها 63/139، إلى الدول الأعضاء لمحة شاملة عن أنشطة الصندوق في الفترة من عام 2006 إلى عام 2011.
    El Comité expresó su profunda preocupación por el hecho de que no se había presentado al Comité el informe solicitado sobre la evaluación de los programas del ACNUR, de conformidad con el mandato establecido por la Asamblea General en su resolución 66/8. UN 213 - أعربت اللجنة عن قلق عميق لأن تقرير تقييم البرنامج المتعلق بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، الذي صدر به تكليف من الجمعية العامة في قرارها 66/8، لم يقدم إلى اللجنة.
    " 1. De conformidad con el mandato de la Asamblea General en su resolución 34/83 H, la Comisión examinó diversos aspectos de la carrera de armamentos, en particular la carrera de armas nucleares y el desarme nuclear, a fin de acelerar las negociaciones encaminadas a la eliminación efectiva del peligro de una guerra nuclear. UN " ١ - عملا بالولاية الموكولة من الجمعية العامة في قرارها ٣٤/٨٣ حاء، نظرت في مختلف جوانب سباق التسلح، وبخاصة سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، لتعجيل المفاوضات الرامية إلى القضاء الفعال على خطر الحرب النووية.
    Tras la petición formulada por la Asamblea General en la resolución 60/9, dicho plan de actividades se distribuyó a los Estados Miembros y a muchos asociados. UN وبناء على طلب من الجمعية العامة في قرارها 60/9، وزعت خطة الأعمال على الدول الأعضاء والعديد من الشركاء.
    B. Respuestas a las peticiones de la Asamblea General en la resolución 66/237 UN باء - الردود على الطلبات المقدمة من الجمعية العامة في قرارها 66/237

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more