Toda aclaración fáctica que requiera el documento de posición de la República Dominicana será presentada más adelante en una nota de la Secretaría. | UN | وإذا اقتضت ورقة الموقف المقدمة من الجمهورية الدومينيكية أية إيضاحات بشأن الوقائع فإنها ستورد في مذكرة أخرى من اﻷمانة العامة. |
Gran Cruz de la Orden de Duarte, Sánchez y Mella, de la República Dominicana | UN | الصليب اﻷكبر لوسام دوارتي وسانتشيز وميلا من الجمهورية الدومينيكية |
Informe complementario de la República Dominicana | UN | تقرير تكميلي من الجمهورية الدومينيكية |
Solicitud de inclusión de un tema adicional presentada por la República Dominicana | UN | طلب إدراج بند إضافي مقدم من الجمهورية الدومينيكية |
A finales de 1995 se espera haber repatriado a unos 1.000 refugiados en la República Dominicana, Cuba y otros países de la región. | UN | بحلول نهاية عام ١٩٩٥، سيكون قد تم إعادة نحو ١ ٠٠٠ لاجئ من الجمهورية الدومينيكية وكوبا وبلدان أخرى في المنطقة. |
En fecha reciente, un pequeño número de observadores de los derechos humanos volvió a Haití desde la República Dominicana con la esperanza de poder reanudar sus tareas. | UN | وعاد مؤخرا عدد قليل من مراقبي حقوق اﻷنسان إلى هايتي من الجمهورية الدومينيكية أملا في التمكن من استئناف مهامهم. |
Durante ese período, formulan preguntas y observaciones los representantes de la República Dominicana, Kuwait, el Paraguay, el Camerún, Barbados, Cuba y Francia. | UN | وطرح أسئلة ممثلو كل من الجمهورية الدومينيكية والكويت وباراغواي والكاميرون وبربادوس وكوبا وفرنسا وأبدوا تعليقات. |
La misión de la Fundación siempre ha sido la misma: ayudar a los pobres que viven en La Romana y otras zonas de la República Dominicana. | UN | لم تتغير رؤية بعثة الإنقاذ الدولية وهي: مساعدة الفقراء على العيش في لا رومانا وفي مناطق أخرى من الجمهورية الدومينيكية. |
13. Un experto de la República Dominicana expuso las experiencias de su país, uno de los más vulnerables al cambio climático. | UN | 13- وعرض خبير من الجمهورية الدومينيكية تجربة بلده الذي يُعد من بين أشد البلدان تعرضاً لآثار تغير المناخ. |
Desarrollo de un enfoque estratégico para la capacitación y el desarrollo de conocimientos especializados sobre el cambio climático: enseñanzas iniciales de la República Dominicana | UN | وضع نهج استراتيجي لتنمية التعلم والمهارات في مجال تغير المناخ: الدروس الأولى من الجمهورية الدومينيكية |
Se ha logrado desplegar satisfactoriamente el grupo de avanzada de las Naciones Unidas gracias al apoyo de la República Dominicana y también de la fuerza multinacional, cuyos miembros escoltaron hasta la frontera haitiana al componente del grupo de avanzada que viajó en último lugar. | UN | ولقد تم وزع الفريق المتقدم لﻷمم المتحدة بنجاح في إطار الدعم الكامل من الجمهورية الدومينيكية والقوة المتعددة الجنسيات، التي رافقت آخر عنصر من عناصر الفريق المتقدم من الحدود الهايتية. |
El Comité inicia el examen del segundo informe periódico de la República Dominicana (E/1190/6/Add.7). | UN | بدأت اللجنة نظرها في التقرير الدوري الثاني المقدم من الجمهورية الدومينيكية )E/1990/6/Add.7(. |
La mayoría de los emigrantes de la República Dominicana se dirigen a los Estados Unidos de América; se estima que remiten a su país de origen 1.000 millones de dólares anuales, que representan un considerable aporte a la economía de los Estados Unidos. | UN | وإن معظم المهاجرين من الجمهورية الدومينيكية يذهبون إلى الولايات المتحدة ويقدر أنهم يرسلون إلى بلدهم بليون دولار في السنة وهي مساهمة كبيرة في اقتصاد الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Gran Cruz de la Orden de Duarte, Sánchez y Mella, de la República Dominicana. | UN | وسام الصليب اﻷعظم من درجة " دوراتي وسانشيس وميلا " من الجمهورية الدومينيكية. |
En consecuencia, el Comité se vio obligado, de conformidad con sus métodos de trabajo, a examinar el segundo informe periódico de la República Dominicana sin la ventaja de un diálogo ni la participación de una delegación de expertos. | UN | وعلى ذلك فقد اضطرت اللجنة، وفقا ﻷسلوب عملها، إلى النظر في التقرير الدوري الثاني من الجمهورية الدومينيكية دون الانتفاع بحوار أو بمشاركة من وفد خبراء. |
El Comité se declaró también muy preocupado por el hecho de que la migración de mujeres de la República Dominicana al extranjero motivada por la pobreza podía exponerlas a la explotación sexual. | UN | وأعربت أيضا عن القلق الشديد من أن تؤدي هجرة النساء من الجمهورية الدومينيكية إلى الخارج من جراء الفقر إلى تعريضهن للاستغلال الجنسي. |
Asimismo, quisiera expresar nuestra esperanza de que la comunidad internacional dará muestras de solidaridad y responderá rápida y generosamente a todos los pedidos de asistencia de la República Dominicana y de Haití, que se encuentran en circunstancias difíciles, y a cualquier solicitud de ayuda. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأية طلبات ترد من الجمهورية الدومينيكية وهايتي من أجل المساعدة في محنتهما الحالية، ولأي نداء من أجل المعونة. |
El Sr. Francis Lorenzo, embajador de la República Dominicana, señaló que para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio se necesitaban voluntad política y un liderazgo firme. | UN | أوضح السفير لورنسو من الجمهورية الدومينيكية أنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا بد من توفر الإرادة السياسية والقيادة القوية. |
Con respecto a los métodos de trabajo del Comité Especial, la delegación de la República Bolivariana de Venezuela respalda la propuesta presentada por la República Dominicana en nombre del Grupo de Río. | UN | وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الخاصة، قال إن وفده يؤيد الاقتراح المقدم من الجمهورية الدومينيكية نيابة عن مجموعة ريو. |
A finales de 1995 se espera haber repatriado a unos 1.000 refugiados en la República Dominicana, Cuba y otros países de la región. | UN | وبنهاية ١٩٩٥، سيكون قد تم إعادة نحو ١ ٠٠٠ لاجئ من الجمهورية الدومينيكية وكوبا وبلدان أخرى في المنطقة. |
En fecha reciente, un pequeño número de observadores de los derechos humanos volvió a Haití desde la República Dominicana con la esperanza de poder reanudar sus tareas. | UN | وعاد مؤخرا عدد قليل من مراقبي حقوق اﻷنسان إلى هايتي من الجمهورية الدومينيكية أملا في التمكن من استئناف مهامهم. |
Posteriormente, Liberia, la República Árabe Siria y la República Dominicana se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت كل من الجمهورية الدومينيكية والجمهورية العربية السورية وليبيريا إلى مقدمي مشروع القرار. |