"من الجنود الأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • niños soldados
        
    • niño soldado
        
    • niños soldado
        
    • soldados niños
        
    :: Los gobiernos y las organizaciones regionales deberían declarar zonas libres de niños soldados. UN :: ينبغي أن تعلن الحكومات والمنظمات الإقليمية مناطق خالية من الجنود الأطفال.
    Gracias a ese esfuerzo conjunto, se ha desmovilizado a un número considerable de niños soldados de la región de los Grandes Lagos en el año 2000. UN وبفضل تلك الجهود المتضافرة تم تسريح عدد كبير من الجنود الأطفال في منطقة البحيرات الكبرى في عام 2000.
    De ellos, 300.000 son niños soldados. UN ومن بين هؤلاء 000 300 من الجنود الأطفال.
    En el Sudán, el UNICEF logró desmovilizar a más de 3.500 niños soldados en 2001. UN وفي السودان، توصلت اليونيسيف إلى تسريح أكثر من 500 3 من الجنود الأطفال في عام 2001.
    Hasta la fecha, el UNICEF ha prestado asistencia a 120 ex niños soldados para que alcanzaran capacidad emocional y técnica necesarias para ser autosuficientes fuera del ámbito de las milicias. UN وحتى الآن قدمت اليونيسيف مساعدتها إلى 120 طفلا من الجنود الأطفال السابقين في تنمية المهارات العاطفية والتقنية اللازمة كي يصبحوا معتمدين على أنفسهم خارج نطاق الميليشيات.
    Atendiendo a la política oficial de desmovilización de los niños soldados y de su reintegración en las escuelas y en la sociedad, como muchos otros niños soldados, volvió a la escuela primaria en 1986 Experiencia profesional UN وعملاً بسياسة الحكومة الداعية إلى تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في المدرسة وفي المجتمع، عدت، مثلي مثل العديد من الجنود الأطفال الذين كانوا في حالتي، إلى المدرسة الابتدائية في عام 1986
    La reintegración de 15.000 niños soldados de ese país no sería una tarea fácil. UN وأضافت قائلة إن إعادة إدماج 000 15 من الجنود الأطفال ليس بالمهمة اليسيرة.
    1.700 niños soldados liberados por las fuerzas militares. UN سرحت القوات العسكرية 700 1 من الجنود الأطفال.
    La acusación de que Myanmar emplea miles de niños soldados es absurda. UN ومن السخافة الادعاء بأن ميانمار كانت تجند ضمن صفوف جيشها آلافا من الجنود الأطفال.
    Las fuerzas militares que se encuentran en Côte d ' Ivoire ponen término al reclutamiento y la utilización de 3.000 niños soldados UN توقف القوات المسلحة في كوت ديفوار عن تجنيد واستخدام 000 3 فرد من الجنود الأطفال
    En el informe se indicaba que el Movimiento había desmovilizado y registrado en la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán para su reintegración a 49 ex niños soldados. UN وأشار التقرير إلى أن الحركة قد سرحت 49 فردا من الجنود الأطفال السابقين وسجلتهم لإعادة إدماجهم لدى مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان.
    En el informe se afirmaba que el movimiento había presentado a la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán una lista de 120 antiguos niños soldados para su reintegración. UN وجاء في التقرير أن الحركة قدمت إلى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان قائمة بأسماء 120 من الجنود الأطفال السابقين من إجل إعادة إدماجهم.
    El proyecto, que cuenta con apoyo del UNICEF para la desmovilización de los niños soldados en Rwanda, trata de reintegrar aproximadamente a unos 5.000 ex niños soldados a la sociedad civil. UN ورعت اليونيسيف مشروع تسريح الجنود اﻷطفال في رواندا الرامي إلى إعادة إدماج قرابة ٠٠٠ ٥ من الجنود الأطفال السابقين في المجتمع المدني.
    70. En la zona todavía hay muchos niños soldados. UN 70- وما زال هناك كثير من الجنود الأطفال في المنطقة.
    La Relatora Especial acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el Presidente Kabila en relación con la liberación de 300 niños soldados. UN 48 - وترحب المقررة الخاصة بالتدابير التي اتخذها الرئيس كابيلا بشأن تسريح 300 من الجنود الأطفال.
    En unos 18 países se utilizaban o se estaban utilizando en estos momentos niños soldados, y al menos el 40% de los 300.000 niños soldados del mundo estaban en África al sur del Sáhara. UN وكشف أن نحو 18 بلدا استخدم أو يستخدم حاليا الجنود الأطفال وأن في أفريقيا جنوب الصحراء ما لا يقل عن 40 في المائة من الجنود الأطفال في العالم، البالغ عددهم 000 300.
    Cuando se encontraba en Rumbek, se entrevistó con los funcionarios competentes del UNICEF, quienes le acompañaron a los cuarteles, donde entrevistó a varios niños soldados. UN واجتمع المقرر الخاص أثناء وجوده في الرومبيك بموظفي اليونيسيف المعنيين الذي قاموا معه بزيارة الثكنات حيث أجرى مقابلة مع عدد من الجنود الأطفال.
    91. El 18 de diciembre de 2001, el Gobierno comenzó la desmovilización de unos 300 niños soldados, que fueron alojados en el centro de tránsito y de orientación de Kimwenza. UN 91- وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، بدأت الحكومة في تسريح ما يقرب من 300 من الجنود الأطفال ممن كانوا يقيمون بمركز المرور العابر والتوجيه في كيمونزا.
    A los 13 años de edad abandonó la escuela y se hizo niño soldado en 1983. UN عند بلوغ سن 13 عاماً، تركت المدرسة وأصبحت من الجنود الأطفال في عام 1983.
    En asociación con una ONG basada en Mogadishu, el UNICEF apoyó la reintegración en la comunidad de 120 niños soldado mediante un programa de formación profesional, solución de conflictos y atención psicológica a personas traumatizadas. UN 43 - ودعمت اليونيسيف، بمشاركة منظمة غير حكومية مقرها مقديشيو، إعادة إدماج 120 من الجنود الأطفال السابقين في المجتمع المحلي عن طريق برنامج للتدريب المهني، وحل الصراع، والاستشارات المتعلقة بالصدمات.
    Uno de los aspectos más inquietantes es el gran número de soldados niños. UN وذكرت أن من أبشع التطورات التي حدثث وجود ذلك العدد الكبير من الجنود اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more