"من الجوار" - Translation from Arabic to Spanish

    • de por aquí
        
    • de las zonas limítrofes
        
    • desde las inmediaciones
        
    • De por ahí
        
    • del barrio
        
    • vecindario
        
    Además, yo tampoco soy de por aquí. ¿De dónde eres? Open Subtitles إضافةً إلى , أنا لست من الجوار هنا , أيضاً
    Ud. no es de por aquí, ¿no? Open Subtitles أنت لست من الجوار أليس كذلك؟
    Disculpen, ¿son de por aquí? Open Subtitles -عن إذنكن مرحبا أيها السيدتان هل أنتما من الجوار ؟
    Esta cooperación se está llevando a cabo en parte mediante el Fondo de cooperación técnica del OIEA y va mucho más allá de las zonas limítrofes con la Unión Europea, al apoyar actividades como la contribución del OIEA a la iniciativa más amplia sobre la restauración de minas de uranio en Asia Central, la Red de Seguridad Nuclear en Asia y proyectos en América Latina. UN ويتم هذا التعاون جزئيا من خلال صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. ويمتد إلى أبعد من الجوار المباشر للاتحاد الأوروبي لدعم أنشطة منها إسهام الوكالة في المبادرة الأوسع نطاقا المتعلقة بإصلاح مناجم اليورانيوم في آسيا الوسطى، و ' ' شبكة الأمان النووي الآسيوية``، ومشاريع في أمريكا اللاتينية.
    4. 19 a 24 de agosto de 2014 - lanzamiento de tres cohetes desde las inmediaciones de la escuela Ali Bin Abi Taleb en Zeytoun. UN ٤ - 19 إلى 24 آب/أغسطس 2014: أطلقت ثلاثة صواريخ من الجوار المباشر لمدرسة علي بن أبي طالب في حي الزيتون.
    - De por ahí. ¿Por qué estoy aquí? Open Subtitles من الجوار.. لم أنا هنا؟
    Todos estaban pegados a la TV mirando los disturbios, eran imágenes aterradoras tomadas desde la frontera del barrio. TED الجميع كان ملتصقا بالتلفاز, يشاهدون الصور المرعبة والمزعجة والتي التقطت من الجوار.
    Otros son de por aquí sin un lugar al que ir. Open Subtitles البعض منهم من الجوار و ليس لديهم مأوى
    Creo que es una chica de por aquí. Open Subtitles أعتقد أنها فتاة من الجوار أردتُ أن أكلمها...
    Sólo de por aquí, no de la escuela. Open Subtitles من الجوار فقط, وليس من المدرسة
    -No eres de por aquí, ¿Verdad? Open Subtitles أنت لست من الجوار ، ألست أنت كذلك ؟
    No eres de por aquí, ¿verdad? Open Subtitles أنت لست من الجوار من هنا هل أنت؟
    ¿Sois de por aquí? Sí, de Brooklyn. Open Subtitles هل أنتم يارفاق من الجوار ؟
    A ti no te conozco, pero no eres de por aquí. Open Subtitles لا اعرف من أنت لكنك لست من الجوار هنا
    'Ghost Rider'. No debes ser de por aquí. Open Subtitles الشبح الدراج، لا بد أنك لست من الجوار
    - Sí. - No es de por aquí, ¿verdad? - No, estoy perdido. Open Subtitles -انت لست من الجوار هنا , اليس كذلك ؟
    Ud. ha de ser de por aquí. Open Subtitles لابد أنكِ من الجوار
    Esta cooperación se está llevando a cabo en parte mediante el Fondo de cooperación técnica del OIEA y va mucho más allá de las zonas limítrofes con la Unión Europea, al apoyar actividades como la contribución del OIEA a la iniciativa más amplia sobre la restauración de minas de uranio en Asia Central, la Red de Seguridad Nuclear en Asia y proyectos en América Latina. UN ويتم هذا التعاون جزئيا من خلال صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. ويمتد إلى أبعد من الجوار المباشر للاتحاد الأوروبي لدعم أنشطة منها إسهام الوكالة في المبادرة الأوسع نطاقا المتعلقة بإصلاح مناجم اليورانيوم في آسيا الوسطى، و ' ' شبكة الأمان النووي الآسيوية``، ومشاريع في أمريكا اللاتينية.
    8. 22 de agosto de 2014 - lanzamiento de un cohete desde las inmediaciones de la escuela Isma Binat Abu Bekher en Jabaliyah. UN ٨ - 22 آب/أغسطس 2014: أطلق صاروخ من الجوار المباشر لمدرسة أسماء بنت أبي بكر في جباليا.
    - De por ahí. Open Subtitles - من الجوار.
    No es del barrio pero por su aspecto dudo que pagara su hábito en efectivo. Open Subtitles ليست من الجوار ولكن من مظهرها أنا اشك أنها كانت تدفع مالاً من أجل عاداتها
    "Una cartita". Cuando el Sr. Domingos o alguien de la familia o en el vecindario recibe algo que no entiende, ellos vienen a mí y les ayudo a traducirlo. TED "هذا خطاب صغير" إذا فالاتفاق انه عندما يصل الى السيد دومينجوس أو اي شخص من الجوار شئ لايستطيعون قرائته، فإنهم يأتون إلى وأساعدهم في ترجمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more