"من الجيش الشعبي لتحرير السودان" - Translation from Arabic to Spanish

    • del SPLA
        
    • del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés
        
    • del ELPS
        
    • por el SPLA
        
    • por el Ejército
        
    • el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés
        
    En Wau, una joven de 14 años fue supuestamente violada por dos soldados del SPLA. UN ويدعى أن جنديين من الجيش الشعبي لتحرير السودان اغتصبا صبية عمرها 16 سنة في مدينة واو.
    El miembro del SPLA implicado no fue detenido. UN ولم يُلق القبض على جندي من الجيش الشعبي لتحرير السودان شارك في الجريمة.
    Las responsabilidades relacionadas con el cumplimiento de la ley se transfirieron del SPLA al Servicio de Policía del Sudán Meridional. UN ونقلت مسؤوليات إنفاذ القانون من الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى دائرة شرطة جنوب السودان.
    Las autoridades locales estimaron en 118 el número de muertos, entre ellos 14 soldados del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. UN وقدّرت السلطات المحلية عدد القتلى بنحو 118 شخصا، من بينهم 14 جنديا من الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    También se impartieron seminarios de capacitación de cinco días sobre desarme, desmovilización y reintegración de niños para oficiales del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés que serán los futuros agentes regionales encargados del desarme, desmovilización y reintegración de los niños en Jonglei, Abyei, la zona meridional del Nilo Azul y el Alto Nilo UN تم أيضا تيسير حلقة عمل دامت 5 أيام للتدريب على نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم لضباط من الجيش الشعبي لتحرير السودان سيعملون بصفتهم ضباطا إقليميين مسؤولين عن نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في كل من جونقلي، وأبيي، وجنوب النيل الأزرق، وأعالي النيل
    Los atacantes ajang nuba habrían sido tanto civiles como elementos del SPLA que se encontraban de licencia. UN وتردد أن مهاجمي النوبة أجانق شملوا مدنيين وعناصر من الجيش الشعبي لتحرير السودان كانوا في إجازة.
    Además, informaron de que seis soldados del SPLA y siete civiles, incluidas cuatro mujeres, resultaron heridos. UN إضافة إلى ذلك، أفادا بإصابة ستة جنود من الجيش الشعبي لتحرير السودان وسبعة مدنيين، بينهم أربع نساء.
    Para transmitir su protesta por los diversos incidentes, la UNMISS también se reunió con representantes del SPLA y de las fuerzas contrarias al Gobierno. UN وللاحتجاج على مختلف الحوادث، اجتمعت البعثة أيضا بممثلي كل من الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المناوئة للحكومة.
    El despliegue concluyó con éxito el 11 de abril, tras la llegada de soldados del SPLA enviados para garantizar la seguridad en el lugar. UN وكُلّلت عملية النشر بالنجاح وانتهت في 11 نيسان/أبريل بعد وصول جنود من الجيش الشعبي لتحرير السودان أُرسلوا إلى الموقع لتأمينه.
    Unos 2.500 civiles huyeron a causa de los ataques, en que por lo menos cuatro soldados del SPLA resultaron heridos y murió un niño. UN وفر حوالي 500 2 مدني من الهجمات التي أسفرت عن إصابة ما لا يقل عن أربعة جنود من الجيش الشعبي لتحرير السودان وأدت إلى مقتل طفل واحد.
    El traspaso de las responsabilidades en materia de aplicación de la ley del SPLA al Servicio de Policía del Sudán Meridional se llevó a cabo en consonancia con el Acuerdo General de Paz UN اكتمل نقل مسؤوليات إنفاذ القانون من الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى جهاز شرطة جنوب السودان تماشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل
    Con arreglo a los términos de ese acuerdo, la UNMISS puede circular libremente por todo Sudán del Sur y no debe solicitar ningún permiso adicional ni del SPLA ni del Gobierno. UN وبموجب أحكام الاتفاق، فإن البعثة لديها تصريح أمني يسري في جميع أرجاء جنوب السودان ولا تحتاج إلى طلب تصريح أمني إضافي من الجيش الشعبي لتحرير السودان أو الجهات الفاعلة الحكومية.
    Sin embargo, se denunciaron algunos incidentes de violaciones de los derechos humanos que habían sido presuntamente perpetrados por elementos indisciplinados del SPLA, en concreto en el condado de Pibor. UN غير أنه أُبلغ عن وقوع عدد من حوادث انتهاكات حقوق الإنسان ادُّعي أن عناصر غير منضبطة من الجيش الشعبي لتحرير السودان كانت ضالعة فيها، لا سيما في محلية بيبور.
    Se proporcionaron servicios de pruebas y consultas voluntarias y confidenciales a 5.011 hombres y 4.253 mujeres del SPLA y a la población local en cuatro estados. UN وقدّمت خدمات توفير المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية لـ 011 5 من الذكور و 253 4 من الإناث من الجيش الشعبي لتحرير السودان والسكان المحليين في 4 ولايات.
    La UNMISS formó a 51 miembros del SPLA del estado de Lakes en materia de normas nacionales e internacionales de derechos humanos y rendición de cuentas por violaciones de los derechos humanos UN قامت البعثة بتدريب 51 فردا من الجيش الشعبي لتحرير السودان من ولاية البحيرات في مجال المعايير الوطنية والدولية لحقوق الإنسان والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان
    También se han desmovilizado un total de 1.215 niños soldados del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y los otros grupos armados alineados con las Fuerzas Armadas del Sudán UN كما سُرح ما مجموعه 215 1 جنديا طفلا من الجيش الشعبي لتحرير السودان والجماعات المسلحة الأخرى العاملة بالاتساق مع القوات المسلحة السودانية
    Tras la llegada de Lino a Abyei, el aumento de la presencia militar del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y de las Fuerzas Armadas del Sudán en la ciudad de Abyei contribuyó a exacerbar la tensión. UN وعقب وصول لينو إلى أبيي، ساهمت زيادة الحضور العسكري لكل من الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية في اشتداد التوتر.
    Se comunicó que resultaron muertos un soldado del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y tres rebeldes del Ejército de Resistencia del Señor, se secuestró a aldeanos y se saquearon y quemaron viviendas. UN وأفادت التقارير بمقتل جندي من الجيش الشعبي لتحرير السودان وثلاثة من متمردي جيش الرب للمقاومة وخطف قرويين ونهب منازل وحرقها.
    3.5.4 Traspaso de responsabilidades en materia de seguridad nacional y cuestiones policiales, incluida la policía comunitaria, del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés al Cuerpo de Policía del Sudán Meridional UN 3-5-4 نقل مسؤوليات الأمن والمسائل الشرطية على المستوى الوطني، بما في ذلك خفارة المجتمعات المحلية، من الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى قوات شرطة جنوب السودان
    Los primeros casos del proyecto piloto serán 1.500 participantes del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, el Servicio de Policía de Sudán del Sur y los servicios penitenciarios, de protección ambiental y de bomberos. UN وستشمل الدفعة الأولى في المشروع التجريبي 500 1 مشارك من الجيش الشعبي لتحرير السودان وإدارة حماية الأحياء البرية، ودوائر السجون والمطافئ.
    Un total de 30 oficiales del ELPS participaron en un programa de formación de instructores que tiene por objeto facilitar una mayor difusión del módulo. UN وشارك ما مجموعه 30 ضابطا من الجيش الشعبي لتحرير السودان في " تدريب المدربين " ، بهدف نشر النموذج على نطاق أوسع.
    68. Se han denunciado varios casos de violaciones y abusos sexuales, incluso de menores, cometidos por el SPLA y la unidad mixta integrada. UN 68- ووردت تقارير عن عدة حالات اعتداءات جنسية واغتصاب، من ضحاياها قُصّر، ارتكبها جنود من الجيش الشعبي لتحرير السودان والوحدات المدمجة المشتركة.
    vii) Por las condiciones impuestas por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés a las organizaciones humanitarias que trabajan en el Sudán meridional, que han afectado gravemente su seguridad y han provocado la retirada de muchos de ellos, con graves consecuencias para la situación de miles de personas que ya están en peligro y que viven en esa región; UN `7` الشروط المفروضة من الجيش الشعبي لتحرير السودان على المنظمات الإنسانية العاملة في جنوب السودان، والتي أثرت بشكل خطير على سلامتها وأدت إلى انسحاب العديد منها، وما يترتب على ذلك من تداعيات خطيرة على الوضع المعرض للخطر بالفعل لآلاف الناس الذين يعيشون في تلك المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more