"من الحرس المدني" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Guardia Civil
        
    646. José Lasarte Garmendia fue detenido el 27 de octubre de 1993 en su casa de Hernani por miembros de la Guardia Civil. UN ٦٤٦- خوزيه لازارتيه غارمنديا قُبض عليه في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في هرناني بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    653. Iñaki Agirrezabala Aristi fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Ibarra por miembros de la Guardia Civil. UN ٣٥٦- اينياكي اجيريزابالا اريستي قبض عليه في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في إيبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    641. Maite Elizegi Mitxelena fue detenida el 24 de septiembre de 1993 en su casa de Oyarzun, Guipúzcoa, por miembros de la Guardia Civil. UN ١٤٦- مايتيه الزيغي ميتكسلينا، قُبض عليها في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ في منزلها في اويارزون غويبوسكوا، بواسطة افراد من الحرس المدني.
    649. Ibán Ortiz Digón fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Tolosa, Guipúzcoa, por miembros de la Guardia Civil. UN ٩٤٦- ايبان اورتيس ديغون قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله بتولوزا، غويبوسكوا، بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    651. Oscar Otxoa Ansorena fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Tolosa por miembros de la Guardia Civil, que lo trasladaron inicialmente al cuartelillo del antiguo Donostia y ulteriormente a la DGGC. UN ١٥٦- اوسكار اتكسوا انسورينا قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في تولوزا بواسطة أفراد من الحرس المدني أخذوه أولا الى ثكنات انتيغوو ثم بعد ذلك الى مقر الحرس المدني.
    652. Jon Aguirre Garate fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Ibarra por miembros de la Guardia Civil. UN ٢٥٦- خون اجيري غراتي قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله بايبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    654. María Josefa Lizarribar Urrillum fue detenida el 20 de septiembre de 1993 en su casa de Orereta, Guipúzcoa, por miembros de la Guardia Civil. UN ٤٥٦- ماريا خوزيفا ليزاريبار اورليلم قبض عليها في ٠٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ في منزلها في اوريريتا، بغويبوسكوا بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    El juicio por torturas contra agentes de la Guardia Civil debería tener lugar en enero de 1998. UN وكان مقررا أن تجري في كانون الثاني/يناير 1998 محاكمة عناصر من الحرس المدني بتهمة ممارسة التعذيب.
    Igualmente, el día 12 de septiembre de 1994 agentes de la Guardia Civil zairense habrían disparado, al verse atacados por refugiados, provocando la muerte de tres personas. UN وتفيد التقارير أيضا بأنه في ٢١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أطلق أفراد من الحرس المدني الزائيري النيران على لاجئين كانوا يهاجمونهم، مما أسفر عن سقوط ثلاثة قتلى.
    El Gobierno establece que fueron arrestados bajo los cargos de " association des malfaiteurs, rébellion, coups et blessures volontaires et non-assistance à personne en danger " . Habrían sido detenidos después de haber atacado a elementos de la Guardia Civil que se encontraban en las proximidades de la residencia de Tshisekedi. UN وتقول الحكومة إنه قُبض عليهم بتهم " التآمر اﻹجرامي، والتمرد، والاعتداء والضرب وعدم مساعدة شخص في حالة الخطر " بعد أن هاجموا، حسبما زُعم، عناصر من الحرس المدني قرب بيت تشيسيكيدي.
    a) El 22 de abril de 1994, elementos de la Guardia Civil dispersaron violentamente una manifestación del Parti lumumbiste unifié (PALU), en Matonge. UN )أ( في ٢٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، فرقت عناصر من الحرس المدني بالعنف مظاهرة للحزب اللومومبي الموحد في ماتونغي؛
    643. Mikel Iturbe Iturzaeta fue detenido el 24 de septiembre de 1993 en un bar de Hernani, Guipúzcoa, por miembros de la Guardia Civil. UN ٣٤٦- ميكيل ايتوربيه ايتورزايتا قُبض عليه في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ في أحد البارات في هرناني، غويبوسكوا، بواسطة أعضاء من الحرس المدني.
    647. José Luis Zabala Amondarain fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Ibarra, Guipúzcoa, por miembros de la Guardia Civil. UN ٧٤٦- خوزيه لويس زابالا اموندران، قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في ايبارا، غويبوسكوا، بواسطة أفراد من الحرس المدني.
    650. Aitor Mendizábal Arburua fue detenido el 28 de octubre de 1993 en su casa de Ibarra por miembros de la Guardia Civil y trasladado inicialmente al cuartelillo del antiguo Donostia y ulteriormente a la DGGC. UN ٠٥٦- آيتور منديزابال اربوروا قبض عليه في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ في منزله في إيبارا بواسطة أفراد من الحرس المدني وأخذ أولا الى ثكنات انتيغوو ثم احيل بعد ذلك الى مقر الحرس المدني.
    660. Euken Garmendia Martínez fue detenido el 23 de septiembre de 1993 en su casa de Urnieta por miembros de la Guardia Civil, que presuntamente lo llevaron primero al cuartelillo del antiguo Donostia y ulteriormente a la jefatura de Tres Cantos. UN ٠٦٦- اويكن غارمنديا مارتينيس قبض عليه في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ في منزله باورنيتا بواسطة أفراد من الحرس المدني أفيد أنهم اخذوه أولا الى ثكنات انتيغوو ثم بعد ذلك الى مخفر قيادة تريس كانتوس.
    2.1. El autor fue detenido por miembros de la Guardia Civil en diciembre de 1999 por presunto delito de tráfico de drogas (hachís). UN 2-1 في كانون الأول/ديسمبر 1999، ألقى أفراد من الحرس المدني القبض على صاحب البلاغ بزعم ارتكابه جريمة الاتجار بالمخدرات (الحشيش).
    En un caso en el que estaban implicados algunos miembros de la Guardia Civil, se concedió el indulto habida cuenta del período de 12 años transcurrido desde que se cometió el delito y de conformidad con la política de reinserción social. Sin embargo, los funcionarios de que se trataba habían sido destituidos de sus cargos, aunque no privados de su libertad. UN وفي إحدى الحالات التي اشترك فيها أفراد معينون من " الحرس المدني " ، منح العفو على أساس انقضاء فترة اﻟ ١٢ سنة على حدوث الجريمة وعملا بسياسة إعادة اﻹدماج الاجتماعي؛ غير أن المسؤولين المعنيين قد فصلوا من وظائفهم، رغم أنهم لم يحرموا من حرياتهم.
    642. Axier Goñi Arsuaga fue detenido el 23 de septiembre de 1993 en su casa de Urnieta, Guipúzcoa, por miembros de la Guardia Civil, que primero lo llevaron al cuartelillo del antiguo Donostia y ulteriormente al puesto de mando de Tres Cantos y Dirección General de la Guardia Civil (DGGC) de Madrid. UN ٢٤٦- أكسييه غوني ارسواغا قُبض عليه في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ في منزله في اورنييتا غويبوسكوا بواسطة أفراد من الحرس المدني أخذوه في البداية الى انتيغوو، ثكنات دونوستيا ثم بعد ذلك الى مخفر قيادة تريس كانتوس ومقر قيادة الحرس المدني في مدريد.
    El 9 de febrero una patrullera de la Guardia Civil española con miembros de la ONG Médicos del Mundo, el agregado del Ministerio del Interior español y personal de la Guardia Civil, acompañados de una delegación del Gobierno de Guinea Conakry -que acudió con la intención de identificar a las personas de origen africano que se hallaban en el Marine I- intentó desplazarse hasta el lugar donde se hallaban los buques. UN 2-3 وفي 9 شباط/فبراير، حاول زورق دورية تابع للحرس المدني الإسباني الوصول إلى النقطة التي رسا فيها المركبان، وعلى متنه أعضاء من المنظمة غير الحكومية " أطباء بلا حدود " ومبعوث من وزارة الداخلية الإسبانية وأفراد من الحرس المدني وبرفقتهم وفد حكومي من غينيا جاء للتعرف على هوية الأشخاص من أصل أفريقي الذين كانوا على متن السفينة.
    2.3 El 9 de febrero una patrullera de la Guardia Civil española con miembros de la ONG Médicos del Mundo, el agregado del Ministerio del Interior español y personal de la Guardia Civil, acompañados de una delegación del Gobierno de Guinea Conakry -que acudió con la intención de identificar a las personas de origen africano que se hallaban en el Marine I- intentó desplazarse hasta el lugar donde se hallaban los buques. UN 2-3 وفي 9 شباط/فبراير، حاول زورق دورية تابع للحرس المدني الإسباني الوصول إلى النقطة التي رسا فيها المركبان، وعلى متنه أعضاء من المنظمة غير الحكومية " أطباء بلا حدود " ومبعوث من وزارة الداخلية الإسبانية وأفراد من الحرس المدني وبرفقتهم وفد حكومي من غينيا جاء للتعرف على هوية الأشخاص من أصل أفريقي الذين كانوا على متن السفينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more