De modo análogo, se deberían facilitar medidas de mitigación de los desechos espaciales a fin de que se pudieran perfeccionar o utilizar. | UN | وبالمثل، ينبغي توفير تدابير التخفيف من الحطام الفضائي لغرض تحسينها أو استعمالها. |
Nos complace que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos haya aprobado las directrices para la reducción de los desechos espaciales. | UN | ونحن نرحب باعتماد لجنة الفضاء الخارجي للمبادئ التوجيهية للحد من الحطام الفضائي. |
Las condiciones relativas a las normas de seguridad y a las normas técnicas también estaban estrechamente vinculadas al empeño de los Estados en cumplir las disposiciones sobre reducción de los desechos espaciales. | UN | كما ترتبط شروط الأمان والمعايير التكنولوجية ارتباطا وثيقا باهتمام الدول بالوفاء بمتطلبات التخفيف من الحطام الفضائي. |
∙ El desarrollo de tecnologías y sistemas para limpiar de desechos espaciales el medio ambiente espacial circunterrestre. | UN | • استحداث تكنولوجيات ونظم لتطهير بيئة الفضاء المحيط باﻷرض من الحطام الفضائي . |
En la redacción de estas normas se ha procurado alinearlas, en la medida de lo posible, con las directrices para la reducción de los desechos espaciales del IADC. | UN | وكان من المتوخى، لدى وضع المعايير، الحرص على أن تكون متوائمة قدر الإمكان مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة التنسيق للتخفيف من الحطام الفضائي. |
El espacio ultraterrestre ha de protegerse de los cambios provocados por la actividad humana, en particular a causa de los desechos espaciales. | UN | ويجب حماية الفضاء الخارجي من التغيرات الناشئة عن النشاط البشري، وبخاصة من الحطام الفضائي. |
Las condiciones relativas a las normas de seguridad y a las normas técnicas también estaban estrechamente vinculadas al empeño de los Estados en cumplir las disposiciones sobre reducción de los desechos espaciales. | UN | كما ترتبط شروط الأمان والمعايير التكنولوجية ارتباطا وثيقا باهتمام الدول بالوفاء بمتطلبات التخفيف من الحطام الفضائي. |
Garantizar la aplicación de medidas de reducción de los desechos espaciales | UN | ضمان تنفيذ تدابير التخفيف من الحطام الفضائي |
El objetivo de la herramienta es que los programas de satélites de Europa puedan evaluar su cumplimiento del proyecto de norma europea para la reducción de los desechos espaciales y la seguridad. | UN | والغاية من هذه الأداة هي تمكين البرامج المعنية بالسواتل في أوروبا من تقييم مدى امتثالها لمشروع المعايير الأوروبية لتوفير الأمان من الحطام الفضائي وتخفيف مخاطره. |
La Subcomisión examinó también medidas encaminadas a reducir los desechos, así como la pasivación y limitación de los desechos espaciales que producen los vehículos de lanzamiento durante su misión, incluidos los aspectos de rentabilidad. | UN | كما نظرت اللجنة الفرعية في تدابير التخفيف من الحطام الفضائي وتخميل فعالية الحطام الفضائي فيما يتصل بالبعثات الفضائية باستخدام مركبات الاطلاق، بما في ذلك الجوانب المتعلقــة بالتكلفة والعائـــد. |
Propuestas del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de desechos espaciales sobre la reducción de los desechos espaciales: observaciones recibidas de los Estados Miembros de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من الحطام الفضائي: التعليقات المتلقاة من الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
El Gobierno de los Estados Unidos cree que la aplicación generalizada y lo más rápida posible de las directrices sobre la reducción de los desechos espaciales por los Estados Miembros aminorará efectivamente los riesgos creados por los desechos en órbita. | UN | وتعتقد حكومة الولايات المتحدة بأن اتساع نطاق تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن التخفيف من الحطام الفضائي من جانب الدول الأعضاء بأسرع نحو ممكن سوف يقلّل فعلا من المخاطر الناجمة عن الحطام الفضائي. |
La conclusión de esta labor fue atribuir una gran importancia a la excentricidad de las órbitas de eliminación, en las directrices del Comité Interinstitucional relativas a la reducción de los desechos espaciales. | UN | وأفضى هذا العمل إلى تضمين المبادئ التوجيهية التي تعتمدها لجنة التنسيق بشأن التخفيف من الحطام الفضائي قيمةً أعلى للانحراف المركزي لمدار التخلّص. |
19. El Reino Unido sigue participando activamente en la labor de definición y elaboración de normas de ingeniería para la reducción de los desechos espaciales. | UN | 19- ما زالت المملكة المتحدة تشارك بنشاط في العمل الهادف إلى تحديد وصياغة معايير هندسية بشأن التخفيف من الحطام الفضائي. |
En la redacción de estas normas se ha procurado alinearlas lo máximo posible con las directrices para la reducción de los desechos espaciales del Comité. | UN | ولدى صياغة هذه المعايير، أوليت العناية لمواءمتها، قدر الإمكان، مع معايير لجنة التنسيق الخاصة بالتخفيف من الحطام الفضائي. |
Expertos del BNSC y representantes de la industria y las instituciones académicas del Reino Unido hicieron aportaciones a la Organización Internacional de Normalización (ISO), en la que el Reino Unido preside un grupo de trabajo encargado de coordinar toda la labor relacionada con la reducción de los desechos espaciales en la ISO. | UN | وقد قُدمت مساهمات من خبراء في المركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء وفي دوائر الصناعة والأوساط الأكاديمية البريطانية إلى المنظمة الدولية للتوحيد القياسي، حيث ترأس المملكة المتحدة فريقا عاملا مكلّفا بتنسيق كل الأعمال المنفّذة على نطاق هذه المنظمة في مجال معايير التخفيف من الحطام الفضائي. |
El fondo también se podría utilizar para prestar apoyo a las actividades de investigación y desarrollo en sectores como el medio ambiente espacial y la eliminación de desechos espaciales. | UN | ويمكن استخدام هذا الصندوق أيضا لدعم أنشطة البحث والتطوير في مجالي البيئة الفضائية والتخلص من الحطام الفضائي وغير ذلك . |
Durante el año transcurrido, se ensayó en forma preliminar un instrumento provisto de una lámina de polímeros de capas múltiples destinado a la toma de muestras de desechos espaciales y micrometeoroides, y se diseñó un modelo adecuado para ser desplegado en órbita terrestre baja. | UN | وجرى أثناء السنة اختبار أولي لأداة مصنوعة من لفيفة بوليميرية متعددة الطبقات تستخدم في أخذ عينات من الحطام الفضائي والنيازك الصغرية، وتم تصميم نموذج مناسب للنشر في مدار أرضي منخفض. |
83. Algunas delegaciones opinaron que la reducción de los desechos espaciales y la limitación de la generación de esos desechos debían figurar entre las prioridades de la labor de la Subcomisión. | UN | 83- ورأت بعض الوفود أنَّ التخفيف من الحطام الفضائي والحد من تكونه ينبغي أن يكونا من أولويات عمل اللجنة الفرعية. |
En 2009 el Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón publicó su manual de diseño para la protección contra los desechos espaciales. | UN | وقد أصدرت الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي في عام 2009 دليلها الخاص بتصميم أساليب الحماية من الحطام الفضائي. |
El desarrollo de normativas viales, directrices sobre la reducción de los residuos espaciales y una gestión más coordinada del tráfico espacial son algunas de las ideas que pueden contribuir en ese sentido. | UN | ومن الأفكار التي يمكن أن تسهم في تحقيق هذه الغاية وضع أصول وقواعد تُتّبع ومبادئ توجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي ومزيد من تنظيم الحركة في الفضاء. |
:: El éxito de las negociaciones en torno a la aprobación de directrices voluntarias para la reducción de residuos espaciales contribuirá a una mejor comprensión de las actividades que realizan en el espacio otros agentes espaciales y, por esa vía, a una mejor utilización sostenida del espacio ultraterrestre ante los crecientes problemas ambientales. | UN | :: سيساعد نجاح التفاوض بشأن مبادئ توجيهية طوعية للتخفيف من الحطام الفضائي على زيادة فهم الأنشطة التي تقوم بها الجهات الفاعلة الأخرى في مجال الفضاء وبالتالي سيعزز استدامة استخدام الفضاء الخارجي لمواجهة مشكلة بيئية تزداد حدتها. |
La Subcomisión también señaló que se estaban llevando a cabo investigaciones sobre la tecnología de la observación de los desechos espaciales, la elaboración de modelos ambientales de los desechos espaciales y las tecnologías para proteger los sistemas espaciales frente a los desechos espaciales y limitar una nueva generación de desechos espaciales. | UN | كما لاحظت اللجنة الفرعية أنه يجري أيضا الاضطلاع ببحوث حول تكنولوجيا رصد الحطام الفضائي وحول نمذجة بيئة الحطام الفضائي وحول تكنولوجيات لحماية النظم الفضائية من الحطام الفضائي وإلى الحدّ من تولّد حطام فضائي جديد. |
Estamos plenamente preparados para participar activamente en cualquiera de las actividades sobre desechos espaciales que se desarrollen en el futuro. | UN | فنحن على أتم الاستعداد للإسهام بنشاط في ما قد يُبذل مستقبلاً من جهود في سبيل التقليل من الحطام الفضائي. |
En este nuevo y superpoblado entorno espacial, en el que hay más de 3.000 satélites en funcionamiento, el sinnúmero de dispositivos inactivos y desechos espaciales plantea peligros crecientes. | UN | وفي ظل بيئة الفضاء الجديدة المأهولة بما يزيد على 000 3 ساتل عامل، فإن عدد الأجهزة غير المشغَّلة والقدر الكبير من الحطام الفضائي يزيدان من حجم الأخطار. |