"من الحقوق والحريات الأساسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de derechos y libertades fundamentales
        
    • de los derechos y libertades fundamentales
        
    Esta gama de derechos y libertades fundamentales además está protegida por diversos tratados vigentes en la RAEM. UN وهذه الطائفة من الحقوق والحريات الأساسية محمية أيضاً بموجب العديد من المعاهدات السارية في مقاطعة ماكاو.
    Algunos de los sistemas judiciales incluyen un derecho de amparo constitucional respecto de un amplio espectro de derechos y libertades fundamentales consagrados en la Constitución. UN وقد شملت بعض النظم القضائية حقاً دستورياً بالحصول على حماية مؤقتة فيما يتعلق بمجموعة كبيرة من الحقوق والحريات الأساسية المكرسة في الدستور.
    El Estado apeló la sentencia afirmando que había que ejercer cautela en cuanto a la intervención en la constitución de los partidos políticos, debido a que entraban en juego una serie de derechos y libertades fundamentales. UN واستأنفت الدولة الحكم على أساس أنه يجب التزام الحذر تجنبا للتدخل في تكوين الأحزاب السياسية، لأن الأمر في هذه الحالة يتعلق بمجموعة متنوعة من الحقوق والحريات الأساسية.
    66. La Constitución no prevé excepciones en la suspensión de los derechos y libertades fundamentales. UN 66- ولا ينص الدستور على أي استثناء أو انتقاص من الحقوق والحريات الأساسية.
    La igualdad entre el hombre y la mujer no es uno de los derechos y libertades fundamentales garantizados en la Constitución. UN المساواة بين الرجل والمرأة ليست من الحقوق والحريات الأساسية التي يكفلها الدستور().
    Un requisito importante en un estado de derecho es que exista una base legal para el intercambio de información, sobre todo cuando se intercambian datos personales, porque esto incide directamente en el derecho a la intimidad y puede afectar a toda una serie de derechos y libertades fundamentales. UN والأساس القانوني لتبادل المعلومات الاستخباراتية متطلب مهم لسيادة القانون ويتسم بأهمية خاصة عند تبادل البيانات الشخصية لأن هذا ينتهك بشكل مباشر الحق في الخصوصية وقد يؤثر على مجموعة منوعة من الحقوق والحريات الأساسية الأخرى.
    4. La forma en que el Comité se ocupa de las comunicaciones ejemplifica claramente su interpretación de las disposiciones del Pacto relativas a la prohibición absoluta de la tortura o los malos tratos, la prohibición de la esclavitud, la servidumbre y el trabajo forzoso y una amplia gama de derechos y libertades fundamentales protegidos. UN 4- ويوضح تناول اللجنة البلاغات تفسيرها لأحكام العهد المتعلقة بحظر التعذيب أو إساءة المعاملة بصورة قاطعة، وحظر الرق والسخرة والعمل القسري، وبمجموعة واسعة من الحقوق والحريات الأساسية المحمية.
    La libertad de circulación es uno de los derechos y libertades fundamentales de las personas que viven en las Bahamas y está consagrado en el artículo 25 de la Constitución: UN وحرية الحركة هي واحدة من الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص الذين يعيشون في جزر البهاما وهي مجسدة في المادة 6 من الدستور...
    21. La enumeración de los derechos y libertades fundamentales en la CE es muy acabada y completa porque, dada su fecha -- 1978 -- , la misma es una de las constituciones más tardías de las sociedades democráticas avanzadas, lo que ha hecho posible que incorpore todos los desarrollos constitucionales, legales y doctrinales, que se han producido en la materia de derechos fundamentales. UN 21- ويكرِّس الدستور طائفة من الحقوق والحريات الأساسية تتسم بالشمولية والتمام. واعتباراً لتاريخه، عام 1978، فإن هذا الدستور يعد من أحدث دساتير المجتمعات الديمقراطية المتقدمة؛ وهذا ما مكّن من دمج جميع المستجدات الدستورية والقانونية والفقهية في مجال الحقوق الأساسية.
    Las víctimas de violaciones de los derechos y libertades fundamentales salvaguardados por la Constitución pueden impugnar ante el Tribunal Supremo las acciones u omisiones de las autoridades que vayan en contra de las disposiciones constitucionales que garantizan tales derechos o se basen en leyes contrarias a las normas constitucionales o a los instrumentos ratificados por Chipre (art. 146). UN ويستطيع ضحايا انتهاك أي من الحقوق والحريات الأساسية المضمونة بالدستور الطعن أمام المحكمة العليا في أي قرارات أو إغفالات من جانب السلطات إذا كانت تتناقض مع الأحكام الدستورية التي تكفل الحقوق، وإذا كانت تستند إلى قوانين تتناقض مع الأحكام الدستورية أو إلى قرارات تتناقض مع الصكوك التي صدقت عليها قبرص (المادة 146).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more