Estas conversaciones de paz tienen por objeto poner fin al conflicto armado en la parte meridional del país, un conflicto heredado del dominio colonial. | UN | وتهدف محادثات السلم هذه الى ايقاف النزاع المسلح في الجزء الجنوبي من بلدنا، وهو نزاع مسلح ورثناه من الحكم الاستعماري. |
Nos alegramos por la liberación de las naciones africanas del dominio colonial, la liberación de Namibia y el fin del apartheid en Sudáfrica. | UN | وقد سعدنا بتحرير اﻷمم اﻷفريقية من الحكم الاستعماري وبتحرر ناميبيا وانتهاء الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
La República Árabe Siria, uno de los primeros países en liberarse del dominio colonial tras la segunda guerra mundial, apoya incondicionalmente la lucha de otros países por la liberación. | UN | وأضاف قائلا إن بلده، وهو من أول البلدان التي تحررت من الحكم الاستعماري بعد الحرب العالمية الثانية، يدعم كفاح غيره من البلدان من أجل التحرير دعما كاملا. |
Este año comporta una mayor angustia nacional para nuestro pueblo: hace 50 años fue liberado de la dominación colonial y comenzó a construir la nueva Corea, pero de nuevo volvió a conocer grandes sufrimientos debido a la guerra; por eso le sigue preocupando la guerra. | UN | إن هذه الذكرى تثير ألماً وطنياً كبيراً لدى شعبنا: فقد تحرر شعبنا من الحكم الاستعماري منذ ٠٥ عاماً وبدأ بناء كوريا الجديدة، إلا أنه عانى كثيراً أيضاً أثناء الحرب: وهو ما زال قلقاً بشأن الحرب. |
Además, el ex Ministro del Medio Ambiente del Japón afirmó que la guerra del Pacífico no era una guerra de agresión, sino que había liberado a los países asiáticos de la dominación colonial. | UN | وقال وزير وكالة البيئة الياباني السابق أن حرب المحيط الهادئ لم تكن حربا عدوانية بل أدت إلى استقلال بلدان آسيوية من الحكم الاستعماري. |
2. Corea se liberó del dominio colonial de los imperialistas japoneses el 15 de agosto de 1945. | UN | 2- وتحررت كوريا من الحكم الاستعماري للإمبرياليين اليابانيين في 15 آب/أغسطس 1945. |
Corea fue liberada del dominio colonial japonés el 15 de agosto de 1945. | UN | 6 - تحررت كوريا من الحكم الاستعماري الياباني في 15 آب/أغسطس 1945. |
2. Corea se liberó del dominio colonial de los japoneses el 15 de agosto de 1945. | UN | 2- وتحررت كوريا من الحكم الاستعماري الياباني في 15 آب/أغسطس 1945. |
El Presidente señala que, gracias a los esfuerzos denodados de las Naciones Unidas, la población del mundo se ha librado del dominio colonial. | UN | 3 - الرئيس: قال إنه، بفضل الجهود المتواصلة للأمم المتحدة، أصبح سكان العالم الآن متحررين من الحكم الاستعماري. |
A finales del decenio de 1940, cuando muchos países en Asia surgían de las sombras tenebrosas del dominio colonial, se subrayó como nunca antes la importancia cardinal de la independencia del dominio colonial. | UN | في أواخر الأربعينات من القرن الماضي، عندما خرجت العديد من البلدان في آسيا من ظلام الحكم الاستعماري، برزت الأهمية الجوهرية للاستقلال من الحكم الاستعماري كما لم يحدث من قبل. |
Desde que alcanzó su independencia del dominio colonial británico en 1948, Myanmar ha sido escenario de diversos conflictos no resueltos entre algunas de las 135 minorías étnicas del país y el Gobierno central. | UN | ٥٠ - منذ حصول ميانمار على الاستقلال من الحكم الاستعماري البريطاني في عام ١٩٤٨ وهي تشهد صراعات لم يتم حلها بين نحو ١٣٥ من اﻷقليات العرقية في البلد والسلطات المركزية. |
Después de la liberación nacional del dominio colonial japonés, la RPDC llevó a cabo reformas democráticas exhaustivas para liberar al pueblo de todas las formas de yugo y cadenas imperialistas y feudales. | UN | 100 - بعد التحرر الوطني من الحكم الاستعماري الياباني قامت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بإصلاحات ديمقراطية شاملة لتحرير الشعب من جميع أشكال القيود والأكبال الإمبريالية والإقطاعية. |
Este grupo era una organización paramilitar clandestina que luchaba por la liberación de Puerto Rico de la dominación " colonial " estadounidense. | UN | وكانت الجماعة منظمة شبه عسكرية سرية مكرسة لتحرير بورتوريكو من الحكم " الاستعماري " الأمريكي. |
Recientemente, algunos miembros del Parlamento japonés han aducido que la invasión de los países asiáticos por el Japón constituía un alto acto legítimo para liberarlos de la dominación colonial occidental y que la presentación de disculpas por sus crímenes pasados constituiría una distorsión de la historia y una fuente de desgracia para el futuro del Japón. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، زعم بعض البرلمانيين اليابانيين أن غزو اليابان للبلدان اﻵسيوية كان عملا صالحا لتحرير تلك البلدان من الحكم الاستعماري الغربي، ومن ثم فإن اعتذارها عن جرائم الماضي سيكون تشويها للتاريخ وبذرة شقاء بالنسبة لمستقبل اليابان. |
Los filipinos se liberaron de más de 300 años de régimen colonial español al proclamar su independencia el 12 de junio de 1898. | UN | ومنذ ما يزيد على ٠٠٣ سنة حرر الفلبينيون أنفسهم من الحكم الاستعماري الاسباني، وأُعلن استقلال الفلبين يوم ٢١ حزيران/يونيه ٨٩٨١. |