De igual modo, tampoco tienen acceso a los testigos ni a las víctimas sin la cooperación o la asistencia de los gobiernos o de fuerzas internacionales. | UN | وبالمثــــل، فإنهما لا تستطيعان الوصول إلى الشهود أو المجني عليهم من دون تعاون أو مساعدة من الحكومات أو القوات الدولية. |
Las contribuciones voluntarias de los gobiernos o de otros donantes se contabilizan en el momento de su recepción. | UN | تقيد التبرعات الواردة من الحكومات أو غيرها من الجهات المانحة لدى استلام النقود. |
Las contribuciones voluntarias de los gobiernos o de otros donantes se contabilizan en el momento de su recepción. | UN | تقيد التبرعات الواردة من الحكومات أو الجهات المانحة الأخرى لدى استلام النقود. |
Las contribuciones de los gobiernos u otros donantes se contabilizan al momento de recibirse la contribución o cuando el donante aprueba el proyecto. | UN | تسجل الاشتراكات الواردة من الحكومات أو المانحين اﻵخرين عند تلقي الاشتراك أو عند موافقة المانح على المشروع. |
2. Personal proporcionado gratuitamente por gobiernos u organizaciones | UN | اﻷفراد المقدمون من الحكومات أو المنظمات دون مقابل |
De hecho, en muchos casos las actividades de investigación financiadas por los gobiernos o las universidades han dado lugar al establecimiento de laboratorios de buena calidad que realizan investigaciones innovadoras. | UN | والواقع أن اﻷبحاث الممولة من الحكومات أو الجامعات قد أنتجت، في الكثير من الحالات، مختبرات ذات نوعية جيدة تجري أبحاثا ابتكارية. |
Esas estimaciones se basan en el valor de mercado, de contarse con ese dato, o en las estimaciones más aproximadas del gobierno o de las oficinas del PNUD en el país. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى القيمة السوقية، إن توفرت، أو أفضل التقديرات من الحكومات أو المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
En el período que se considera, no recibió ninguna donación o subsidio de gobiernos o empresas. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، لم تتلق أي إعانات أو تبرعات من الحكومات أو من الشركات. |
Las contribuciones voluntarias de los gobiernos o de otros donantes se contabilizan en el momento de su recepción. | UN | تقيد التبرعات الواردة من الحكومات أو الجهات المانحة الأخرى لدى استلام النقود. |
Sin embargo, el establecimiento de cooperativas de mujeres requiere considerables esfuerzos por parte de los gobiernos o las organizaciones no gubernamentales, además de los propios esfuerzos de las mujeres. | UN | بيد أن إنشاء التعاونيات النسائية يتطلب من الحكومات أو المنظمات غير الحكومية بذل جهود كبيرة باﻹضافة الى الجهود التي تضطلع بها النساء أنفسهن. |
La finalidad del documento era alentar la adopción de nuevas medidas contra las violaciones de los derechos humanos, las más peligrosas de las cuales eran las violaciones manifiestas y masivas de los derechos humanos perpetradas por orden de los gobiernos o con su aprobación. | UN | والهدف من هذه الورقة هو تشجيع مزيد العمل لمكافحة انتهاكات حقوق اﻹنسان، التي تعد اخطرها الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق المرتكبة بناء على أوامر من الحكومات أو بإذنها. |
Con algunas pocas excepciones, los problemas relacionados con esta cuestión no están estudiados o se mencionan de pasada en las referencias a las respuestas de los gobiernos o bien a las restricciones contenidas en el párrafo 3 del artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وباستثناء واحد صغير، فإن المسائل المتصلة بهذا الجانب لم يجر فيها التحقيق على اﻹطلاق، أو ذكرت بصورة عابرة عند اﻹشارة إلى الردود من الحكومات أو القيود المعروفة جيداً في الفقرة ٣ من المادة ٢١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Además, entre éstas representan una amenaza particular las perpetradas por órdenes de los gobiernos o de alguna manera aprobadas por ellos. | UN | وعلاوة على ذلك فإن من بين هذه الانتهاكات التي تشكل تهديدا خاصاً هي تلك الانتهاكات التي تُرتكب بناء على أوامر من الحكومات أو تلك الانتهاكات التي تأذن بها الحكومات بطريقة ما. |
Se ha establecido un fondo fiduciario del Secretario General para recibir las contribuciones de los gobiernos o fundaciones para el funcionamiento de la red. | UN | ولقد تم إنشاء صندوق استئماني برعاية الأمين العام لتلقي المساهمات من الحكومات أو المؤسسات، وذلك لإتاحة قيام الشبكة بأعمالها. |
Algunos funcionarios han podido conseguir fondos para viajes de los gobiernos o los organizadores de los actos a los que fueron invitados para prestar apoyo, como organizaciones no gubernamentales e instituciones educativas. | UN | واستطاع بعض موظفي المكاتب جمع نفقات السفر من الحكومات أو من منظمي المناسبات التي طُلب منهم دعمها، مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية. |
Las contribuciones de los gobiernos u otros donantes se contabilizan al momento de recibirse la contribución o la promesa de contribución escrita. | UN | تسجل الاشتراكات الواردة من الحكومات أو المانحين اﻵخرين عند تلقي الاشتراك أو تعهد خطي بذلك. |
Sin embargo, esencialmente, los recursos que recibirá de los gobiernos u otras fuentes de financiación dependerán del éxito | UN | ولكن الموارد التي سيتلقاها المعهد من الحكومات أو من مصادر التمويل اﻷخرى ستعتمد أساسا على نجاح برامجه التدريبية. |
2. Personal proporcionado gratuitamente por gobiernos u organizaciones | UN | اﻷفراد المقدمون من الحكومات أو المنظمات دون مقابل |
El informe aborda las actividades del programa, entre ellas la difusión del concepto básico y la respuesta ofrecida a las peticiones de asistencia de emergencia realizadas por los gobiernos o las Naciones Unidas. | UN | ويتناول التقرير أنشطة البرنامج بما فيها نشر المفهوم المصاحب لذلك والاستجابة للطلبات المُقدمة من الحكومات أو الأمم المتحدة للمساعدة الطارئة. |
Cuando no ha habido información del gobierno o de las fuentes, no obstante el recordatorio anual enviado por el Grupo de Trabajo con respecto a los casos sin resolver, sólo se incluye el cuadro y se hace referencia a una descripción de los casos. | UN | وفي حال عدم وجود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم التذكير السنوي الذي يبعثه الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبت فيها بعد، يكتفي التقرير بتقديم الجدول والإشارة إلى وصف للحالات. |
La organización no solicita ni acepta fondos de gobiernos o sus organismos. | UN | وهي لا تستجدي ولا تقبل أي أموال من الحكومات أو الوكالات التابعة لها. |
No tendrá ingresos propios y no podrá recibir contribuciones voluntarias directas de gobiernos u organizaciones internacionales, a no ser que la Asamblea decida otra cosa. | UN | ولا يكون لها دخل خاص بها ولا يجوز لها أن تتلقى تبرعات مباشرة من الحكومات أو من المنظمات الدولية، ما لم تقرر الجمعية خلاف ذلك. |
III. PAÍSES SOBRE LOS QUE EL GRUPO DE TRABAJO RECIBIÓ OBSERVACIONES DE SUS GOBIERNOS O DE | UN | ثالثاً - البلدان التي تلقى الفريق العامل بصددها تعليقات من الحكومات أو المنظمات |
No se informa acerca de las decisiones y conclusiones que requieren la adopción de medidas por parte de los Estados Miembros u otras entidades y no ya del Alto Comisionado. | UN | أما المقررات أو الاستنتاجات التي تقتضي إجراءات من الحكومات أو من كيانات أخرى، لا من المفوضة السامية، فهي ليست مشمولة بالتقرير. |