"من الحكومات ومن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los gobiernos y
        
    • de gobiernos y
        
    • por los gobiernos y
        
    • por gobiernos y
        
    • tanto los gobiernos como
        
    • que los gobiernos y
        
    • gubernamentales y
        
    • a los gobiernos y
        
    • de los gobiernos así como
        
    • tanto de gobiernos como
        
    Contribuciones de los gobiernos y otras fuentes UN المساهمات من الحكومات ومن المساهمين اﻵخرين
    Asimismo, Oxfam recaudó fondos sustanciales de los gobiernos y de fuentes privadas, como ayuda para su labor humanitaria. UN وجمعت أكسفام أيضا مبالغ كبيرة من المال من الحكومات ومن مصادر خاصة لدعم عملها الإنساني.
    Estas tendencias pueden considerarse como aspectos diferentes de la modernización y exigen respuestas sustanciales de los gobiernos y de los distintos miembros de la familia. UN وهذان الاتجاهان قد يعتبران جانبين مختلفين للتحديث ويتطلبان استجابة كبيرة من الحكومات ومن مختلف أعضاء اﻷسرة.
    INGRESOS Contribuciones de gobiernos y otros contribuyentes UN تبرعات من الحكومات ومن مساهمين آخرين
    En particular, esto quedó de manifiesto por la participación de gran número de observadores de gobiernos y representantes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وتجلى ذلك بصفة خاصة من مشاركة عدد كبير من المراقبين من الحكومات ومن ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La Relatora se guiará no sólo por el material presentado por las ONG sino también por la información suministrada por los gobiernos y las organizaciones regionales e internacionales. UN وقالت إنها لن تسترشد فقط بما تقدمه المنظمات غير الحكومية من مواد، بل أيضا بما يرد من معلومات من الحكومات ومن المنظمات الإقليمية والدولية.
    Contribuciones hechas por gobiernos y otras fuentes UN المساهمات المقدمة من الحكومات ومن المصادر اﻷخرى
    Éstos también reciben contribuciones voluntarias que aportan directamente tanto los gobiernos como fuentes no gubernamentales, entidades de las Naciones Unidas, universidades y particulares. UN وتتلقى صناديق التشغيل أيضا التبرعات المقدمة مباشرة من الحكومات ومن المصادر غير الحكومية، ومن كيانات الأمم المتحدة، ومن الجامعات والأفراد.
    A continuación se reproducen las respuestas recibidas de los gobiernos y las organizaciones internacionales enumerados en el párrafo 5 supra. UN ثم يستنسخ الردود الواردة من الحكومات ومن المنظمات الدولية المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه.
    Respuestas recibidas de los gobiernos y de la Oficina UN الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل
    Respuestas recibidas de los gobiernos y de la Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias UN الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل المعني بالقضايا اﻹنسانية
    El Facilitador alentó a los participantes a que destacaran aquellas esferas en que se necesitaba un mayor apoyo de los gobiernos y de otros grupos principales. UN وشجع الميسر المشاركين على إبراز المجالات التي يلزمها مزيد من الدعم من الحكومات ومن المجموعات الرئيسية الأخرى.
    Los ingentes esfuerzos del Secretario General para obtener información de los gobiernos y de los funcionarios en relación con los pormenores de esos pagos han fracasado. UN لقد فشلت جهود عسيرة قام بها الأمين العام سعيا إلى معلومات من الحكومات ومن الموظفين بشأن تفاصيل مثل هذه المدفوعات.
    Respuestas recibidas de los gobiernos y de la Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias UN الردود الواردة من الحكومات ومن المكتب المستقل للقضايا الإنسانية
    La reposición de ese fondo podría basarse en contribuciones voluntarias de los gobiernos y de una amplia gama de interesados directos. UN يمكن أن تقوم تغذية صندوق من هذا النوع على أساس التبرعات من الحكومات ومن طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    INGRESOS Contribuciones de gobiernos y otros contribuyentes UN تبرعات من الحكومات ومن مساهمين آخرين
    INGRESOS Contribuciones de gobiernos y otros contribuyentes UN تبرعات من الحكومات ومن مساهمين آخرين
    En 1998 - 1999 se recibieron contribuciones de gobiernos y de otros orígenes por un total de 122.700.000 dólares. UN وكان مجموع التبرعات الواردة من الحكومات ومن مصادر أخرى خلال فترة السنتين 1998-1999، 122.7 مليون دولار.
    Además, las Naciones Unidas deben seguir examinando nuevas ideas y sugerencias relacionadas con la democracia y la gestión pública presentadas por los gobiernos y los representantes de los círculos académicos y la sociedad civil. UN كما ينبغي لﻷمم المتحدة الاستمرار في بحث اﻷفكار والاقتراحات الجديدة المتعلقة بالديمقراطية والحكم الرشيد المقدمة من الحكومات ومن ممثلي اﻷوساط اﻷكاديمية والمجتمع المدني.
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí para su información un informe sobre las contribuciones hechas por gobiernos y otras fuentes (E/ICEF/1995/CRP.45). UN ٥٢٨ - كان معروضا على المجلس التنفيذي للعام تقريرا عن المساهمات المقدمة من الحكومات ومن مصادر أخرى E/ICEF/1995/CRP.45)(.
    Los instrumentos internacionales exigen que tanto los gobiernos como los grupos armados actúen en forma responsable en situaciones de conflicto y tomen medidas para garantizar la atención de las necesidades básicas y la protección de la población civil. UN فالصكوك الدولية تطلب من الحكومات ومن الجماعات المسلحة على حد سواء التحلي بالمسؤولية في حالة الحرب، واتخاذ التدابير الكفيلة بتوفير الاحتياجات الأساسية للسكان المدنيين وحمايتهم.
    5. Deseamos que los gobiernos y la XII UNCTAD adopten medidas de inmediato en estos dos frentes. UN 5- ونحن نريد من الحكومات ومن الدورة الثانية عشرة للأونكتاد أن تتخذ إجراءات الآن بشأن هاتين الجبهتين.
    La presencia de representantes de algunos gobiernos, así como de organizaciones no gubernamentales y de instituciones académicas y de investigación también desempeñó un papel inestimable en asegurar un enfoque general y objetivo. UN وكان لحضور ممثلين عن عدد من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية والمعاهد البحثية والأكاديمية دور ثمين أيضا في سير اﻷعمال حسب نهج عالمي وموضوعي.
    Se pide a los gobiernos y a otros agentes que promovieran la incorporación de las cuestiones de género en todas las políticas y los programas. UN وطلب من الحكومات ومن جهات فاعلة أخرى تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في كافة السياسات والبرامج.
    Para ello se requiere un mayor compromiso político a todos los niveles de adopción de decisiones, incluido el apoyo de los gobiernos así como de las poblaciones indígenas. UN وأن هذا يتطلب التزاما سياسيا رئيسيا على جميع مستويات اتخاذ القرار، بما في ذلك الدعم المقدم من الحكومات ومن السكان اﻷصليين.
    a) Organizar conferencias bianuales para la recaudación de fondos, requiriendo contribuciones tanto de gobiernos como de organizaciones no gubernamentales, artistas destacados, empresas y particulares interesados. UN )أ( ينبغي عقد مؤتمر كل سنتين لجمع اﻷموال، على أن تُطلب المساهمات من الحكومات ومن المنظمات غير الحكومية والفنانين البارزين والشركات واﻷفراد المهتمين بهذا الموضوع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more