"من الحلقة الدراسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del seminario
        
    • de este seminario
        
    • el seminario
        
    • seminario de
        
    • seminario tuvo por
        
    La finalidad del seminario era proporcionar una tribuna para el debate y la difusión de técnicas modernas perfeccionadas en este sector. UN وتمثل الغرض من الحلقة الدراسية في توفير محفل لمناقشة ونشر التقنيات الحالية والمحسنة في هذا الميدان.
    Esta información se tomó del seminario que tuvo lugar en Trinidad y Tabago. UN وهذه المعلومات مستقاة من الحلقة الدراسية المعقودة في ترينيداد وتوباغو.
    La información indica que en el decenio pasado 242 participantes se han beneficiado del seminario de derecho internacional de Ginebra y que también se otorgaron 185 becas en virtud del Programa de becas de derecho internacional. UN وتوضح البيانات أنه خلال العقد الماضي استفاد ٢٤٢ مشاركا من الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي تعقد في جنيف، وأن ١٨٥ زمالة مُنحت أيضا في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    La finalidad del seminario sería obtener una visión general de la práctica de los Estados y también ofrecer un foro para el diálogo y la posible armonización. UN واقترح أن يكون الغرض من الحلقة الدراسية الحصول على عرض عام لممارسات الدول، فضلاً عن توفير محفل للحوار والتنسيق المحتمل.
    Se podían extraer importantes consideraciones del seminario y de las deliberaciones del Consejo. UN ويمكن استخلاص عدد من النتائج المهمة من الحلقة الدراسية ومن المناقشات التي جرت في المجلس.
    El objetivo del seminario era mejorar la capacidad de los participantes para promover y aplicar los principios del Convenio No. 169 de la OIT. UN وكان الهدف من الحلقة الدراسية هو بناء قدرات المشاركين على تعزيز مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وتنفيذها.
    El objetivo principal del seminario fue promover el diálogo continuado entre los representantes israelíes y palestinos. UN وكان الغرض الرئيسي من الحلقة الدراسية تعزيز الحوار المستمر بين ممثلين عن الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    En el curso de la visita, el Representante del Secretario General ofreció firme respaldo a la delegación y al objetivo del seminario. UN وطوال الزيارة، أيدَّ ممثل الأمين العام بقوة الوفد والهدف من الحلقة الدراسية.
    Los principios del derecho humanitario ya se abordaron en la segunda parte del seminario. UN وقد تم تناول مبادئ القانون الإنساني بالفعل في القسم الثاني من الحلقة الدراسية.
    Dado que acabamos de regresar del seminario con nuevas ideas y percepciones, ello nos daría más tiempo para examinar el informe del Subcomité. UN وحيث أننا رجعنا توا من الحلقة الدراسية بأفكار وتصورات جديدة وهلم جرا فإن هذا من شأنه أن يتيح لنا المزيد من الوقت للنظر في تقرير اللجنة الفرعية.
    El propósito del seminario sería discutir las vinculaciones entre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo en el contexto de una economía mundial en proceso de globalización y liberalización, a fin de llegar a un consenso sobre estos aspectos. UN والغرض من الحلقة الدراسية هو مناقشة الروابط بين التجارة والبيئة والتنمية في سياق الاقتصاد العالمي السائر نحو العولمة والتحرير، وذلك من أجل التقدم في بناء توافق آراء بشأن هذه القضايا.
    III. FINALIDAD del seminario UN ثالثا ـ الغرض من الحلقة الدراسية
    El objetivo del seminario es promover la descolonización, y no existe justificación alguna para suprimirlo este año, cuando la crisis financiera de las Naciones Unidas confiere una dimensión política a esa cuestión. UN والهدف من الحلقة الدراسية هو تعزيز إنهاء الاستعمار، ولا شيء يبرر إلغاءها هذه السنة في حين تضفي اﻷزمة المالية في المنظمة بُعدا سياسيا على هذه المسألة.
    El objetivo del seminario era incorporar a la mujer salvadoreña en la labor de establecer una genuina cultura de paz y promover una función destacada y bien definida para la mujer en la consolidación de la paz y la democracia. UN وكان الهدف من الحلقة الدراسية إشراك المرأة السلفادورية في عملية بناء ثقافة سلم حقيقية وإسناد دور قيادي واضح المعالم للمرأة في مجال تثبيت أركان السلم والديمقراطية.
    El objetivo del seminario era intercambiar información y experiencias sobre el papel que puede desempeñar la juventud en la reconciliación nacional. UN وكان الهدف من الحلقة الدراسية هو تبادل المعلومات والخبرات بشأن الدور الذي يمكن أن يقوم به الشباب من أجل تحقيق المصالحة الوطنية.
    Por supuesto, el objetivo fundamental del seminario consistía en fomentar el entendimiento entre los que tenían opiniones discrepantes, y no en aprobar documentos o declaraciones acordados. UN وبطبيعة الحال، كان الغرض اﻷساسي من الحلقة الدراسية هو تعميق التفاهم بين ذوي اﻵراء المتباينة، وليس إقرار أية وثائق أو بيانات متفق عليها.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    El objetivo de este seminario de dos días de duración es ofrecer una visión general de los instrumentos de firma y ratificación de tratados en poder del Secretario General y del registro de tratados. UN والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات.
    Tanto el seminario Piloto como la Reunión de Expertos celebrada recientemente habían producido resultados positivos. UN وقد أثبتت كل من الحلقة الدراسية التجريبية واجتماع الخبراء الذي عُقد مؤخراً نجاحهما في هذا المضمار.
    el seminario tuvo por objeto aprobar los principios básicos del plan a largo plazo (2001-2020) para el desarrollo de la mujer de Myanmar. UN والهدف من الحلقة الدراسية هو اعتماد مبادئ أساسية لخطة العمل الطويلة اﻷجل )٢٠٠١ - ٢٠٢٠( بشأن تنمية المرأة في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more