"من الخبيرة المستقلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Experta independiente
        
    • a la Experta independiente
        
    • por la Experta independiente
        
    • que la Experta independiente
        
    Las principales recomendaciones de la Experta independiente figuran a continuación: UN وفيما يلي التوصيات الرئيسية المقدمة من الخبيرة المستقلة:
    Nota de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall, con respecto a las minorías y su participación efectiva en la vida económica UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال، بشأن الأفضليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    Nota de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall, con respecto a las minorías y su participación efectiva en la vida económica UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال، بشأن الأقليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    La Unión Europea pregunta a la Experta independiente cómo piensa abordar esta cuestión. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي من الخبيرة المستقلة أن توضح كيف تعتزم القيام بذلك.
    Incumbe a la Experta independiente orientar la labor del Foro y preparar sus reuniones anuales. UN والمطلوب من الخبيرة المستقلة توجيه عمل المحفل والتحضير لاجتماعاته السنوية.
    La labor del Foro fue dirigida por la Experta independiente en cuestiones de minorías, Sra. Gay McDougall. UN وسارت أعمال المنتدى بتوجيه من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغلاس.
    La labor del Foro fue dirigida por la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall. UN وسارت أعمال المنتدى بتوجيه من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال.
    Nota de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Rita Izsák, sobre la garantía de los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إيزاك، بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    Nota de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Rita Izsák, con respecto a la garantía de los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إسحق، بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    Documento de antecedentes de la Experta independiente en cuestiones de minorías, Sra. Gay McDougall, sobre las minorías y su participación política efectiva* UN وثيقة معلومات أساسية من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال، بشأن الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة*
    El Consejo Económico y Social, tomando nota de la resolución 2000/81 de la Comisión de Derechos Humanos, de 26 de abril de 2000, hace suya la decisión de la Comisión de prorrogar por un año el mandato de la Experta independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia y le pide que informe al respecto a la Comisión en su 57º período de sesiones. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/81 المؤرخ 26نيسان/أبريل 2000، يؤيد مقرر اللجنة تمديد ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في الصومال سنة أخرى، وطلبها من الخبيرة المستقلة أن تقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    41. En relación con la obligación de la Experta independiente de incluir en su informe al Consejo de Derechos Humanos las recomendaciones temáticas del Foro, las deliberaciones generaron una serie de recomendaciones (véase A/HRC/10/11/Add.1). UN 41- ولما كان المطلوب من الخبيرة المستقلة تضمين تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان توصيات المحفل الموضوعية، فقد نتج عن المداولات سلسلة من التوصيات (انظر A/HRC/10/11/Add.1).
    1. Toma nota con satisfacción del informe de la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza relativo al proyecto de principios rectores sobre la extrema pobreza y los derechos humanos; UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بالتقرير المرحلي المقدم من الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان()؛
    Se pidió a la Experta independiente que expusiera las cuestiones relacionadas entre otras cosas con las categorías y pautas que permitían distinguir la persecución de apátridas y la persecución por motivos de sexo en el contexto de las leyes sobre refugiados. UN وطلب من الخبيرة المستقلة أن تتناول مسائل من بينها الأنواع والنماذج التي يمكن أن تميز الاضطهاد من جهة أخرى غير الدولة، وكذلك الاضطهاد الخاص بالعلاقة بين الجنسين في إطار قوانين اللاجئين.
    También pide a la Experta independiente que explique en qué forma la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) apoya su mandato, y también de qué manera se ha incorporado en el proyecto de declaración la labor del anterior titular del mandato. UN وطلبت أيضا من الخبيرة المستقلة إيضاح الكيفية التي يمكن بها لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تدعم ولايتها، فضلا على كيفية إدراج أعمال المكلف السابق بالولاية في مشروع الإعلان.
    En la resolución se pide a la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías que oriente la labor del Foro y que prepare sus reuniones anuales, y se la invita a que incluya en su informe recomendaciones temáticas del Foro y recomendaciones sobre futuras cuestiones temáticas, para su examen por el Consejo de Derechos Humanos. UN وفي هذا القرار، طلب المجلس من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات توجيه أعمال المحفل والتحضير لاجتماعاته السنوية، ودعاها إلى أن تضمِّن تقريرها توصيات المحفل المواضيعية وتوصيات بشأن المسائل المواضيعية التي يمكن أن يتناولها المحفل مستقبلاً، لكي ينظر فيها المجلس.
    La Sra. Méndez Romero (República Bolivariana de Venezuela) recuerda que el Consejo de Derechos Humanos solicitó a la Experta independiente que prosiguiera sus trabajos relativos al proyecto de principios directores sobre la pobreza extrema y desearía saber lo que la Experta independiente se propone hacer al respecto. UN 55 - السيدة مينديز روميرو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أشارت إلى أن مجلس حقوق الإنسان طلب من الخبيرة المستقلة متابعة أعمالها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بالفقر المدقع، وأعربت عن أملها في أن تكون الخبيرة متمرسة في هذا المجال.
    Las recomendaciones formuladas por la Experta independiente deberían dar un fuerte impulso al desarrollo de esa jornada mundial, recordando la relación constante que existe entre la extrema pobreza y los derechos humanos como un todo indivisible. UN ويتوقع أن تشكل التوصيات المقدمة من الخبيرة المستقلة زخماً قوياً لأنشطة هذا اليوم العالمي باسترعاء الانتباه إلى الصلة الدائمة الموجودة بين الفقر المدقع وكافة حقوق الإنسان غير القابلة للتجزئة.
    Exposiciones realizadas por la Experta independiente sobre el disfrute de todos los derechos humanos por las personas de edad y por el Presidente y Relator del Foro Social de 2014 del Consejo de Derechos Humanos UN العرضان المقدمان من الخبيرة المستقلة المعنية بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان ورئيسة ومقررة المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان لعام 2014
    Tomando nota con satisfacción del informe provisional presentado por la Experta independiente de conformidad con su resolución 1999/26 (E/CN.4/2000/52), y de las recomendaciones que contiene, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بالتقرير المرحلي المقدم من الخبيرة المستقلة وفقاً لقرار اللجنة 1999/26 (E/CN.4/2000/52)، وبما قدمته فيه من توصيات،
    El informe detallado que la Experta independiente tiene el encargo de elaborar para el Consejo de Derechos Humanos en su 33º período de sesiones se señalará a la atención del Grupo de Trabajo, de conformidad con la resolución 24/20 del Consejo. UN وسيُحال التقرير الشامل الذي طُلب من الخبيرة المستقلة تقديمه لمجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والثلاثين، إلى الفريق العامل، بموجب قرار المجلس 24/20.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more