"من الخطوات لتحسين" - Translation from Arabic to Spanish

    • medidas para mejorar la
        
    • de medidas para mejorar
        
    • medidas adicionales para mejorar
        
    • tomando medidas para incrementar
        
    • disposiciones con objeto de mejorar
        
    • medidas a fin de mejorar
        
    - Hemos adoptado algunas medidas para mejorar la eficacia del proceso de vigilancia del Grupo de los Siete. UN ● اعتمدنا عددا من الخطوات لتحسين فعالية عملية المراقبة التي تقوم بها مجموعة السبعة.
    La Policía de la UNMIK ha creado un equipo especial de tareas y, junto con la KFOR, ha adoptado una serie de medidas para mejorar la seguridad física de las minorías. UN وأنشأت شرطة البعثة فرقة عمل خاصة واتخذت، بالتعاون مع قوة كوسوفو سلسلة من الخطوات لتحسين الأمن المادي لطوائف الأقليات.
    La Secretaría también ha tomado nuevas medidas para mejorar la disponibilidad y oportunidad de la información relacionada con oportunidades de transacciones comerciales presentes y futuras. UN كما اتخذت الأمانة العامة المزيد من الخطوات لتحسين توافر المعلومات المتعلقة بفرص الشراء الحالية والوشيكة ودقة توقيتها.
    La Oficina ha adoptado una serie de medidas para mejorar su gestión de los asociados en la ejecución de proyectos. UN اتخذ المكتب عدداً من الخطوات لتحسين سبل إدارته لشؤون الشركاء المنفِّذين.
    Deben adoptarse también medidas adicionales para mejorar la eficacia de las transacciones entre organismos, ya que la Junta encontró una diferencia de unos 22 millones de dólares entre los registros contables de la Sede y los del PNUD. UN ومن الواجب أيضا اتخاذ مزيد من الخطوات لتحسين كفاءة المعاملات المشتركة بين الوكالات، حيث وجد المجلس فرقا يناهز 22 مليون دولار بين سجلات المحاسبة لدى المقر ونظائرها لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    15. El ACNUDH ha seguido tomando medidas para incrementar la representación geográfica, tal como puede observarse en el cuadro infra, que incluye tanto a personal de plantilla (317 funcionarios) como a personal temporario (143 funcionarios) del cuadro orgánico y categorías superiores. UN 15 - اتخذت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مزيداً من الخطوات لتحسين التمثيل الجغرافي على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه الذي يشمل الموظفين الدائمين() (317) والموظفين المؤقتين() (143) في الفئة الفنية فما فوق().
    Había adoptado varias disposiciones con objeto de mejorar el funcionamiento de la UNCTAD y estaba dispuesto a supervisar la aplicación de medidas adicionales en el marco de los recursos disponibles. UN وأوضح أنه اتخذ عدداً من الخطوات لتحسين أداء الأونكتاد وأنه مستعد للإشراف على تنفيذ التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها في حدود الموارد المتاحة.
    Adoptar más medidas para mejorar la eficacia de la lucha contra el reclutamiento de niños soldados. UN اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين فعالية تدابير مكافحة تجنيد الأطفال.
    38. Actualmente vienen adoptándose varias medidas para mejorar la gestión de la información en situaciones de emergencia: UN ٣٨ - يجري حاليا الاضطلاع بعدد من الخطوات لتحسين إدارة المعلومات المتعلقة بالطوارئ:
    Los países africanos han adoptado algunas medidas para mejorar la calidad de la gestión de los asuntos públicos, lo que a su vez ha creado nuevos incentivos para el apoyo externo. UN ٣٠ - اتخذت البلدان اﻷفريقية عددا من الخطوات لتحسين نوعية الحكم، والتي قدمت بدورها مزيدا من الحوافز للدعم الخارجي.
    Además, convinieron en adoptar diversas medidas para mejorar la seguridad nuclear en todo el mundo. UN " وباﻹضافة إلى ذلك، اتفق الرئيسان على اتخاذ عدد من الخطوات لتحسين اﻷمن النووي في العالم أجمع.
    En mi segundo informe se adoptó el criterio amplio que solicitaron los Estados Miembros y se propusieron nuevas medidas para mejorar la capacidad de mantenimiento de la paz. UN 45 - واتبع التقرير الثاني النهج الشامل الذي طلبته الدول الأعضاء، واقترح مزيدا من الخطوات لتحسين القدرة على حفظ السلام.
    De conformidad con las resoluciones correspondientes de las Naciones Unidas, deben tomarse nuevas medidas para mejorar la representación de los Estados Miembros subrepresentados o no representados en el Departamento. UN وعملا بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لتحسين تمثيل الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة.
    No podemos dejar de reconocer que esto fue facilitado en gran parte por el hecho importante de que el Consejo de Seguridad adoptó recientemente una serie de medidas para mejorar su interacción con los Estados que no son miembros de ese órgano y sus métodos de trabajo. UN ولا يسعنا إلا أن نسلم بأن هذا قد تحقق بفضل الحقيقة الهامة المتمثلة في أن مجلس اﻷمن اتخذ مؤخرا عددا من الخطوات لتحسين تفاعله مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس ولتحسين أساليب عمله.
    En la esfera de la salud, que siempre ha sido un sector prioritario para el Gobierno, se ha tomado una serie de medidas para mejorar el acceso de las poblaciones a los centros de salud. UN وفي ميدان الرعاية الصحية التي كانت دائما الشغل الشاغل لحكومة كوت ديفـوار، اتخذنا عددا من الخطوات لتحسين وصول سكاننا إلى الرعاية الصحية اﻷساسية.
    180. Los estados y territorios de Australia también han adoptado una serie de medidas para mejorar la participación de la mujer en la vida política y pública, entre ellas las siguientes: UN واتخذت الولايات والأقاليم في أستراليا كذلك سلسلة من الخطوات لتحسين مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة. وهذه تشمل:
    Se necesita una serie de medidas para mejorar la medición de estas formas complejas y muy importantes de delincuencia. UN 26 - وثمة حاجة إلى اتخاذ عدد من الخطوات لتحسين قياس هذه الأشكال المعقدة والهامة للغاية من الجريمة.
    Si bien todavía se necesita una serie de medidas para mejorar la armonía de las Comisiones Principales de la Asamblea General, así como del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, mi delegación está convencida de que estamos avanzando por el buen camino. UN ورغم أنه ربمـــا لا يــزال من اللازم اتخاذ عدد من الخطوات لتحسين الاتساق بين اللجان الرئيسية للجمعية العامة، وبين المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، فإن وفدي علــى اقتناع بأننا نتحرك فعلا في الاتجاه الصحيح.
    32. También se necesitan medidas adicionales para mejorar la prestación de servicios esenciales. UN 32 - وينبغي أيضا اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين أداء الخدمات.
    15. El ACNUDH ha seguido tomando medidas para incrementar la representación geográfica, tal como puede observarse en el cuadro infra, que incluye tanto a personal de plantilla (317 funcionarios) como a personal temporario (143 funcionarios) del cuadro orgánico y categorías superiores. UN 15- اتخذت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مزيداً من الخطوات لتحسين التمثيل الجغرافي على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه الذي يشمل الموظفين الدائمين() (317) والموظفين المؤقتين() (143) في الفئة الفنية
    Había adoptado varias disposiciones con objeto de mejorar el funcionamiento de la UNCTAD y estaba dispuesto a supervisar la aplicación de medidas adicionales en el marco de los recursos disponibles. UN وأوضح أنه اتخذ عدداً من الخطوات لتحسين أداء الأونكتاد وأنه مستعد للإشراف على تنفيذ التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها في حدود الموارد المتاحة.
    Pueden adoptarse diversas medidas a fin de mejorar la acción humanitaria para todos y fortalecer la rendición de cuentas ante las personas afectadas por las crisis. UN ويمكن اتخاذ عدد من الخطوات لتحسين العمل الإنساني لصالح الجميع وتعزيز الخضوع للمساءلة أمام السكان المتضررين من الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more