"من الخلايا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de células
        
    • de célula
        
    • de las células
        
    • del abastecimiento
        
    • por las unidades de
        
    • miles
        
    • más células
        
    • muchas neuronas
        
    • de celdas
        
    • que las células
        
    Para que se desarrolle un cáncer, por lo menos una célula debe formar un clon de células modificadas. UN ولكي ينشأ السرطان، لابد أن تفضي خلية واحدة على اﻷقل الى نسيلة من الخلايا المحورة.
    Para que se desarrolle un cáncer, por lo menos una célula debe formar un clon de células modificadas. UN ولكي ينشأ السرطان، يجب أن تفضي خلية واحدة على اﻷقل الى نسيلة من الخلايا المحورة.
    Hoy nos damos cuenta que hay muchos tipos diferentes de células madre. TED اليوم ندرك أن هنالك كمية كبيرة من الخلايا الجذعية المختلفة.
    Aquí los genes se encienden en un tipo individual de célula. TED إنها عبارة عن جيناتٍ نشطة في أنواعٍ مستقلة من الخلايا.
    Extrajimos los contaminantes de las células infectadas. Open Subtitles نحن أستخرجنا الملوثات .من الخلايا الفاسدة
    Ahora, cada vez que hacemos un experimento, analizamos decenas de miles de células individuales. TED وعندما نقوم الآن بعمل تجربة، فإننا نحللُ عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة.
    Los patólogos observan cientos de diapositivas y millones de células cada día. TED ينظر الأخصائيون إلى مئات من الشرائح وملايين من الخلايا يوميًّا.
    Allí, un grupo de células afectadas en la médula ósea del fémur. Open Subtitles هناك مجموعة من الخلايا المصابة في النخاع في عظمة الفخذ
    Como dije, la computadora de la nave está hecha de células vivas. Open Subtitles كما قلت , أن شريحة الكمبيوتر تتكون من الخلايا الحية.
    Es un pensamiento extraordinario que cada una de los billones de células... que componen mi cuerpo... originariamente provenía de una sola célula. Open Subtitles هذه هي الفكرة غير العادية،أن ملايين الملايين من الخلايا التي يتكون منها جسمي جاءت في الأصل من خلية واحدة
    Le hemos dado dos litros de I.R y una unidad de células. Open Subtitles لقد تم إعطاؤه لتران من لارونيسيوم. ووحده من الخلايا الدموية.
    Cuando las inhalo estimulan un conjunto particular de células receptoras en mi nariz. Open Subtitles حينما أقوم بإستنشاقها تحفز مجموعة معينة من الخلايا المستقبلة في أنفي
    En este caso puede producir un clon de células hijas modificadas. UN فقد تكون قادرة عندئذ على انتاج نسيلة من الخلايا الوليدة المحورة.
    En este caso puede producir un clon de células hijas modificadas. UN فهي قد تتمكن عندئذ من انتاج نسيلة من الخلايا الوليدة المحورة.
    Un tercer argumento aducido es que pueden utilizarse células madre adultas en lugar de células madre embrionarias. UN وهناك رأي ثالث مفاده أن الخلايا الجذعية من البالغين يمكن استخدامها بدلا من الخلايا الجذعية الجنينية.
    Cada vez más, los terroristas actúan en redes de células, grupos e individuos dispersos en todo el mundo. UN وأضاف أن الإرهابيين يعملون على نحو متزايد في شبكات من الخلايا والمجموعات والأفراد تنتشر في جميع أنحاء العالم.
    Esas células suelen desarrollarse y dividirse de manera coordinada para formar las células especializadas del órgano, pero el crecimiento anormal y el desarrollo atrofiado pueden producir en determinado órgano una masa de células que se denomina tumor sólido. UN فهذه الخلايا البدائية تتطوّر اعتياديا وتنقسم بأسلوب منسق لتكوين خلايا متخصّصة بكل جهاز، ولكن قد يؤدّي النمو الشاذ ووقف التطوّر إلى كتلة من الخلايا في جهاز ما، وهو ما يُسمّى بالورم الصلب.
    Y las células de lugar también logran integrar ese camino de salida a través de un tipo de célula llamada celda de la cuadrícula. TED والخلايا المكانية تحصل كذلك على هذا النوع من المدخلات من نوع من الخلايا تدعى خلايا شبكية.
    Audiencia: Me han dicho que muchas de las células del cerebro que tenemos los adultos están en realidad en el embrión humano, y que las células del cerebro duran 80 años o más. TED الجمهور: لقد قيل لي أن الكثير من الخلايا الّتي في دماغي البالغ هي نفسها في دماغ الجنين والشّخص في عمر ال80
    Reducción del abastecimiento proveniente de baterías y en desuso UN تخفيض الواردات من الخلايا الملغاة والمخزونات
    :: Elaboración de un informe sobre la experiencia adquirida por las unidades de capacitación de las misiones existentes UN :: إصدار تقرير الدروس المستفادة من الخلايا التدريبية الحالية للبعثات
    Recuerde que usted tiene 10 veces o más células bacterianas en usted o dentro de usted, menteniéndolo saludable. TED تذكرو ان لديكم عشره اضعاف اكثر من الخلايا البكتيريه عليكم او داخل اجسامكم، وتبقيكم بصحة جيدة
    Más bien, la mente emerge de las actividades colectivas de muchas, muchas neuronas. TED بل بالأحرى أن الذهن يبرز من نشاط مشترك من أعداد كثيرة جداً من الخلايا العصبية.
    2. Disminuir el suministro de mercurio procedente de celdas de cloro alcalino desactivadas y otros productos y procesos. UN 2- الحد من المعروض من الزئبق من الخلايا العاملة بالكلور والقلويات ومن المنتجات والعمليات الأخرى.
    Y hablando de bacterias ... ¿se dan cuenta que todos llevamos en el intestino más bacterias que las células que tenemos en el resto del cuerpo? TED وبالحديث عن البكتيريا, هل تدرك أن كل واحد منا يحمل في أمعائنا بكتيريا أكثر من الخلايا في باقي جسمنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more