"من الدول الأعضاء الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • de otros Estados Miembros
        
    • de los demás Estados Miembros
        
    • otros Estados Miembros el envío de
        
    • que otros Estados Miembros
        
    • por otros Estados Miembros
        
    • otros Estados miembros de
        
    Se procura obtener otras exenciones de impuestos directos de otros Estados Miembros que no conceden exenciones a la Caja. UN ويجري التماس إعفاءات ضريبية مباشرة من الدول الأعضاء الأخرى التي لا تمنح الصندوق إعفاءات ضريبية.
    Contribución de otros Estados Miembros UN المساهمة المقدمة من الدول الأعضاء الأخرى
    No se ha recibido información de otros Estados Miembros acerca de las disposiciones pertinentes de dichas resoluciones. UN ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة الواردة في القرارات.
    Su país tiene gran interés en el Foro y considera importante la participación activa de los demás Estados Miembros, con delegaciones de nivel apropiado. UN وهي ملتزمة بالملتقى، وتتطلع إلى مشاركة ناشطة من الدول الأعضاء الأخرى من خلال وفود على مستوى مناسب.
    No se ha recibido información de otros Estados Miembros acerca de las disposiciones pertinentes de dichas resoluciones. UN ولم ترد من الدول الأعضاء الأخرى أي معلومات بشأن الأحكام ذات الصلة الواردة في هذه القرارات.
    No se ha recibido ninguna otra información de otros Estados Miembros en relación con las disposiciones pertinentes de dichas resoluciones. UN غير أنه لم ترد معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن أحكام القرارات المذكورة.
    Nos sentiremos complacidos de recibir el apoyo de otros Estados Miembros a nuestra candidatura. UN وسيسعدنا أن نتلقى التأييد من الدول الأعضاء الأخرى لترشيحنا.
    No se ha recibido ninguna información de otros Estados Miembros en relación con las disposiciones pertinentes de dichas resoluciones. UN ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن الأحكام ذات الصلة في تلك القرارات.
    No se ha recibido información de otros Estados Miembros respecto de la solicitud formulada en el párrafo 4 de la resolución 65/101 de la Asamblea General. UN 6 - ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 65/101.
    No se recibió información de otros Estados Miembros en relación con la resolución 66/75. UN ولم ترد معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرار 66/75.
    No se ha recibido información de otros Estados Miembros respecto de la solicitud formulada en el párrafo 4 de la resolución 66/75 de la Asamblea General. UN 6 - ولم ترد أي معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 66/75.
    La delegación de los Estados Unidos toma nota con reconocimiento de las promesas sustanciales de otros Estados Miembros y aguarda con interés conocer del progreso realizado en su cumplimiento. UN ويحيط وفده علما مع التقدير بالوعود القوية بالتبرع من الدول الأعضاء الأخرى ويتطلع إلى معرفة ما يحرز من تقدم في تنفيذها.
    No se han recibido respuestas de otros Estados Miembros en relación con el párrafo 5 de la resolución 56/57 de la Asamblea General. UN 5 - هذا ولم ترد أي ردود من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالفقرة 5 من القرار 56/57.
    D. Contribuciones de otros Estados Miembros UN دال - المساهمة المقدمة من الدول الأعضاء الأخرى
    No se han recibido respuestas de otros Estados Miembros en relación con el párrafo 4 de la resolución 57/122. UN ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن الطلب الوارد في الفقرة 4 من القرار 57/122.
    No se han recibido respuestas de otros Estados Miembros en relación con el párrafo 4 de la resolución 57/122 de la Asamblea General. UN 5 - هذا ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 4 من القرار 57/122.
    No se han recibido respuestas de otros Estados Miembros en relación con el párrafo 4 de la resolución 58/94. UN ولم ترد أية معلومات من الدول الأعضاء الأخرى بشأن الطلب الوارد في الفقرة 4 من القرار 58/94.
    Por último, debo señalar que estas ideas se encuentran en una etapa temprana de examen y que, una vez más, esperamos comentarios y toda contribución positiva de los demás Estados Miembros. UN وفي الختام، أود أن أُشير إلى أن الأفكار المشار إليها آنفاً لم تتجاوز المراحل الأولى من الدرس، ومرة أخرى نرحب بأية تعاليق وأي مساهمة إيجابية تصدر من الدول الأعضاء الأخرى.
    La Comisión también recordó que otros Estados Miembros habían dado cumplimiento a planes de pago plurianuales en los últimos años. UN كما أشارت إلى أن عددا من الدول الأعضاء الأخرى قد نفذت بنجاح خطط تسديد متعددة السنوات خلال الأعوام الماضية.
    41. Los países nórdicos concuerdan con la idea central de las propuestas presentadas por otros Estados Miembros a fin de modificar el sistema actual de eliminación del superávit presupuestario de las operaciones terminadas, mediante las cuales los Estados que se encuentran en mora respecto de algunas operaciones no tendrían acceso a los créditos que dimanaran de los superávit presupuestarios de otras. UN ٤١ - وأعرب عن موافقة بلدان الشمال اﻷوروبي على وجهة الاقتراحات المقدمة من الدول اﻷعضاء اﻷخرى من أجل تعديلات في النظام الحالي للتصرف في فوائض ميزانيات العمليات المنتهية، الذي يؤدي إلى عدم حصول الدول المتأخرة في مدفوعات بعض العمليات على المبالغ الناشئة عن فوائض ميزانيات عمليات أخرى.
    Por lo tanto, junto con varios otros Estados miembros de las Naciones Unidas, Nauru apoya la inclusión de un tema adicional en el programa de la Asamblea General para examinar la situación internacional de la República de China. UN ولذا فإن ناورو، إلى جانب عدد من الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة، تؤيد إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الجمعية العامة لدراسة الوضع الدولي لجمهورية الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more