Varios Estados miembros de la Unión Europea apoyaron el Proceso desde el comienzo, y aportaron sus mejores esfuerzos a sus deliberaciones iniciales. | UN | ولقد أيد عدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي هذه العملية منذ البداية وأسهمت بأفضل جهودها في مداولاتها الأولية. |
Muchos Estados miembros de la Unión Europea están adoptando medidas encaminadas a promulgar una legislación amplia de lucha contra el tabaquismo. | UN | ويتخذ العديد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي خطوات نحو سن تشريعات شاملة لتحديد أماكن خالية من التدخين. |
No aparece ninguno de los nombres de los otros Estados miembros de la Unión Europea, a pesar de que los 15, en su totalidad, somos patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ولا يظهر اسم أي دولة أخرى من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Ello también constituye una prioridad para algunos Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وهذا الأمر أيضا من الأولويات بالنسبة لعدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Las Convenciones de Lomé también estipulaban programas de asistencia financiera a través del Fondo Europeo de Desarrollo (FED) que recibe contribuciones voluntarias de los Estados miembros de la UE. | UN | كما كانت اتفاقيات لومي تتضمن برامج للمساعدة المالية عن طريق صندوق التنمية الأوروبي الممول بمساهمات طوعية من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
La Misión de Policía de la Unión Europea estará integrada por 170 agentes aproximadamente, procedentes en su mayoría de los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وستشمل بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي حوالي 170 شرطيا، معظمهم منتدبون من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Se prevé que la Comisión Europea, varios Estados miembros de la Unión Europea y otros participantes respalden la declaración en un futuro próximo. | UN | وينتظر مصادقة المفوضية الأوروبية وعدد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى جانب مشاركين آخرين على الإعلان في المستقبل القريب. |
De hecho, el nivel de contribuciones voluntarias aportadas por los Estados miembros de la Unión Europea al Fondo de Cooperación Técnica en 2003 ascenderá a más del 35% de las contribuciones totales. | UN | وسوف يزيد مستوى التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لصندوق التعاون التقني عام 2003 في الواقع عن نسبة 35 في المائة من مجموع التبرعات المقدمة. |
La EUFOR mantiene aproximadamente 6.000 efectivos de 22 Estados miembros de la Unión Europea y 12 terceros países. | UN | ويوجد لدى القوة قوات يبلغ عددها حوالي 000 6 فرد من 22 من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي و 12 بلداً آخر. |
Se prevé que todas las vacantes de puestos del cuadro de servicios generales se llenarán con nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | من المزمع ملء جميع الوظائف الوطنية الشاغرة من فئة الخدمات العامة بتوظيف مواطنين من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي يعينون محليا. |
La Comisión Europea ya ha alcanzado su meta de 1.000 millones de euros al año, mientras que el 50% restante lo aportarán los Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وقد حققت المفوضية الأوروبية بالفعل رقمها المستهدف وهو 1 مليار يورو سنوياً؛ وسوف تأتي نسبة الـ50 في المائة المتبقية من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Lituania aplica sus políticas relativas al Irán junto con los demás Estados miembros de la Unión Europea. | UN | تطبق ليتوانيا سياساتها إزاء إيران بالاشتراك مع غيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
En las Naciones Unidas trabajamos tanto independientemente como en colaboración con otros Estados miembros de la Unión Europea. | UN | وفي الأمم المتحدة، نعمل بصورة مستقلة ومع غيرنا من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على حد سواء. |
Catorce Estados miembros de la Unión Europea aportan contingentes a la EUFOR Chad/República Centroafricana. | UN | وتساهم أربع عشرة دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بقوات في قوة الاتحاد الأوروبي. |
Los Estados miembros de la Unión Europea y Georgia cofinanciaron el programa aportando 300.000 euros. | UN | وتلقى البرنامج تمويلاً مشتركاً من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وجورجيا، التي خصصت له 000 300 يورو. |
Asistieron a la reunión un total de 13 instituciones de los Estados miembros de la Unión Europea, así como el Consejo de Europa. | UN | وحضر هذه التظاهرة ما مجموعه 13 مؤسسة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وفي مجلس أوروبا. |
Lituania aplica sus políticas relativas a la República Popular Democrática de Corea de forma concertada con los demás Estados miembros de la Unión Europea. | UN | تنفذ ليتوانيا سياساتها إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع غيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Individualmente, muchos Estados miembros de la Unión Europea ya han alcanzado esa meta. | UN | وعلى المستوى الفردي، حقق بالفعل كثير من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي هذا الهدف. |
Los nacionales de los Estados miembros de la UE residentes en Portugal pueden votar, y cualquier ciudadano de un Estado miembro de la UE puede presentarse como candidato en las elecciones, independientemente de su lugar de residencia. | UN | ويحق لمواطني الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المقيمين في البرتغال التصويت، ويجوز لأي مواطن من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الترشح للانتخابات، بغض النظر عن محل إقامته. |
333. En cuanto a la presentación de otros informes, la Comisión Europea también presentó un informe conjunto de los Estados miembros de la UE en 2006 tras reunir las opiniones de los Estados miembros. | UN | 333- وفيما يتعلق بالتقارير الأخرى، فقد قدمت المفوضية الأوروبية أيضاً تقريراً مشتركاً من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في 2006 بعد جمع وجهات النظر من الدول الأعضاء. |