"من الذهاب إلى المدرسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • asistir a la escuela
        
    • ir a la escuela
        
    • asistan a la escuela
        
    • vayan a la escuela
        
    • alejados de la escuela
        
    • de la asistencia a la escuela
        
    • no pueden asistir a clase
        
    El niño puede no poder asistir a la escuela cuando está incapacitado temporalmente por la enfermedad o cuando se hace cargo del trabajo de un padre incapacitado. UN وقد لا يتمكن اﻷطفال من الذهاب إلى المدرسة إما لعجزهم مؤقتا نتيجة لﻹصابة بمرض دودة غينيا وإما لقيامهم بالعمل بالنيابة عن والديهم المصابين.
    En un país anteriormente conocido por su riqueza, a causa del embargo económico los niños se ven forzados a trabajar en lugar de asistir a la escuela. UN وقال إنه، في ظل الحظر الاقتصادي، في بلد كان معروفا في الماضي بثروته، يجري إرغام اﻷطفال على العمل بدلا من الذهاب إلى المدرسة.
    Mi pelea no me impidió ir a la escuela al día siguiente. TED لم يمنعني شجاري من الذهاب إلى المدرسة في اليوم التالي.
    Millones de niños todavía tienen que ganarse la vida, tanto la propia como la de sus familias, mediante el trabajo duro en vez de jugar e ir a la escuela. UN ولا يزال يتعين على ملايين الأطفال أن يكسبوا العيش لأنفسهم وأسرهم بالعمل الشاق بدلا من الذهاب إلى المدرسة واللعب.
    El muro impide que los niños asistan a la escuela. UN والجدار يمنع الأطفال من الذهاب إلى المدرسة.
    Nada impide que las niñas vayan a la escuela de su elección, del tipo que sea, y todas las religiones pueden abrir sus propias escuelas. UN ولا يوجد ما يمنع البنات من الذهاب إلى المدرسة التي يخترنها أياً كانت طبيعتها، ويجوز لكل دين أن يؤسس مدارسه الخاصة.
    Esta decisión tropezó con cierta resistencia por parte de los serbios de Kosovo, quienes mantenían a sus niños alejados de la escuela. UN وقوبل هذا القرار بشيء من المقاومة من جانب صرب كوسوفو الذين منعوا أطفالهم من الذهاب إلى المدرسة.
    No obstante, el Ministro de Educación y Formación puede expedir certificados (artículo 25) que exoneren a ciertos niños de menos de 15 años de la asistencia a la escuela. UN بيد أنه يجوز لوزير التعليم والتدريب أن يصدر شهادات )S25( تعفي أطفالاً معينين دون سن اﻟ٥١ عاماً من الذهاب إلى المدرسة.
    Por ejemplo, en el norte, durante la cosecha, las niñas recogen mangos en lugar de asistir a la escuela. UN ففي شمال البلد مثلا، تقوم الفتيات بجني ثمار المونغو بدلا من الذهاب إلى المدرسة خلال موسم الجني.
    Hasta los niños estaban perdiendo las esperanzas, pues al crecer en un entorno en que sólo presenciaban desempleo y frustración, consideraban que no tenía sentido alguno asistir a la escuela o la universidad. UN وقد أخذ هذا الأمل يتبدد حتى لدى الأطفال الذي لا يرون جدوى من الذهاب إلى المدرسة أو الجامعة ولا يرون إلا البطالة والإحباط في الوسط الذي يشبون فيه.
    Durante el conflicto, era casi imposible cursar estudios en la mayor parte del país y, durante la época de los talibanes, las muchachas y las mujeres no podían asistir a la escuela. UN فقد كان التعليم الرسمي، خلال فترة النـزاع، محدوداً أو غير قائم في مناطق كثيرة من البلد، وقد منعت الفتيات والنساء إبان حقبة الطالبان من الذهاب إلى المدرسة.
    La discriminación por razones de género no sólo impide a las niñas asistir a la escuela y permanecer en ella, sino que también obstaculiza su participación plena en ese ámbito. UN إن التمييز القائم على نوع الجنس لا يمنع البنات من الذهاب إلى المدرسة والبقاء فيها، فحسب، بل إنه يعيق أيضا مشاركة البنات مشاركة كاملة في المدرسة.
    R. A. fue ocultado por su padre durante largo tiempo y no pudo asistir a la escuela. UN أ. فترة طويلة بحيث إنه لم يتمكن من الذهاب إلى المدرسة.
    R. A. fue ocultado por su padre durante largo tiempo y no pudo asistir a la escuela. UN أ. فترة طويلة بحيث إنه لم يتمكن من الذهاب إلى المدرسة.
    Esta Unidad contribuyó especialmente a sensibilizar a las poblaciones sobre el hecho de que cada niña pequeña debe poder ir a la escuela. UN وقد أسهمت هذه الوحدة على وجه التحديد في توعية السكان بضرورة تمكين كل فتاة من الذهاب إلى المدرسة.
    ¿Cómo me voy a enfrentar ir a la escuela el lunes? - No seas una cobarde. Open Subtitles كيف سأتمكن من الذهاب إلى المدرسة يوم الاثنين؟
    Sí, trabajó toda su vida para que yo pudiera ir a la escuela. Open Subtitles نعم، عملت طوال حياتها حتى أتمكن من الذهاب إلى المدرسة.
    51. El Comité insta al Estado Parte a que intensifique sus esfuerzos por garantizar que la pobreza familiar no sea un obstáculo para que los niños asistan a la escuela. UN 51- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان عدم منع الأطفال من الذهاب إلى المدرسة بسبب فقر الأسر.
    341. El Comité insta al Estado Parte a que intensifique sus esfuerzos por garantizar que la pobreza familiar no sea un obstáculo para que los niños asistan a la escuela. UN 341- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان عدم منع الأطفال من الذهاب إلى المدرسة بسبب فقر الأسر.
    Los costos directos e indirectos no deben ser un obstáculo para que los niños que viven en la pobreza extrema asistan a la escuela y logren buenos resultados escolares. UN وينبغي ألا تشكل التكاليف المباشرة وغير المباشرة عوائق تمنع الأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع من الذهاب إلى المدرسة والنجاح فيها.
    De igual manera, el hecho de imponer un código de conducta estricto, que encierra a las mujeres en su hogar y prohíbe que las muchachas vayan a la escuela constituye una actitud discriminatoria e intolerante contraria a los principios del derecho internacional. UN كذلك فإن فرض قواعد سلوك صارمة تحصر المرأة في منزلها وتمنع البنات من الذهاب إلى المدرسة يشكل موقفاً تمييزياً ومتعصباً يتعارض مع مبادئ القانون الدولي ذات الصلة.
    Cuando se impide que las mujeres y las niñas vayan a la escuela o tengan acceso a la atención sanitaria, o cuando se les somete a prácticas tradicionales perjudiciales, surgen nuevos obstáculos para el disfrute de sus derechos. UN وتبرز العقبات الأخرى لتمتع النساء والفتيات بحقوقهن حينما يمنعن من الذهاب إلى المدرسة أو من الحصول على الرعاية الصحية، أو يتعرضن لممارسات تقليدية ضارة.
    No oigo hablar de solidaridad con los niños israelíes que aprenden el alfabeto y al mismo tiempo aprenden los nombres de Kassam, Grad y Katyusha -- los cohetes que los mantienen alejados de la escuela durante semanas seguidas. UN ولا أسمع أي تضامن مع أطفال إسرائيل الذين يتعلمون الأبجدية في نفس الوقت الذي يتعلمون فيه أسماء القسًام، وغراد وكاتيوشا، وهي قذائف تمنعهم في بعض الأحيان لأسابيع من الذهاب إلى المدرسة.
    De esta manera, los estudiantes judíos, musulmanes y sij practicantes de su religión podían quedar excluidos de la asistencia a la escuela. UN وهكذا، قد يُحرم التلاميذ المتمسكون بالتقاليد الدينية من اليهود والمسلمين والسيخ من الذهاب إلى المدرسة(78).
    Los niños serbios (372 alumnos de la escuela elemental) no pueden asistir a clase. UN ويُمنع الأطفال الصرب من الذهاب إلى المدرسة (372 من تلامذة التعليم الابتدائي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more