"من الرأس" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Cabo
        
    • de la cabeza
        
    • desde la cabeza
        
    • a Cabo
        
    • por Cabo
        
    • por la proa
        
    • en Cabo
        
    Antes de proceder a la votación, formularon declaraciones los representantes de Cabo Verde, el Brasil, los Estados Unidos de América y el Japón. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الرأس اﻷخضر، والبرازيل، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان.
    Los delegados eligieron al Excelentísimo Señor Embajador Luis da Fonseca de Cabo Verde como Presidente, y al Sr. Sateeaved Seebaluck de Mauricio como facilitador. UN وانتخب الاجتماع سعادة السفير لويس فونسيكا من الرأس الأخضر رئيسا والسيد ستيفيت سيبالوك من موريشيوس ميسرا.
    Espera que los asociados de su país, que son importantes países anfitriones de trabajadores de Cabo Verde, participen en esa iniciativa. UN وأعربت عن أملها في أن ينضم شركاء بلدها إلى هذه المبادرة، حيث أن هؤلاء الشركاء هم أكبر متلقين للعاملين من الرأس الأخضر.
    Todo la familia S.J., de la cabeza a los pies y todo lo demás. Open Subtitles عائلة اس جيه الكاملة من الرأس إلى أخمص القدمين وكل شيء بينهما
    Pero este sujeto está haciendo a las víctimas comer sólo de la cabeza. Open Subtitles لكن هذا الجاني يجبر الضحايا على الأكل من الرأس حصريا لماذا؟
    Esto es porque quiero ser amado desde la cabeza a los pies, justificando en cada elección, que existe la histeria en la seducción. TED لأنه بسبب أني أريد أن يحبني الآخرون من الرأس للقدم مُبرر في كل خيار من خياراتي بأن هسيتيريا الإغواء موجودة بالفعل
    Actualmente existe una Embajadora de Cabo Verde en Cuba. UN وفي الوقت الراهن، توجد أيضا سفيرة من الرأس الأخضر في كوبا.
    Informes periódicos inicial, segundo, tercero, cuarto, quinto y sexto combinados de Cabo Verde (continuación) UN التقرير الدوري المجمع الأول والثاني والثالث والرابع والخامس والسادس المقدم من الرأس الأخضر
    La autoridad reguladora de la competencia de Portugal había acogido como pasantes a funcionarios de las autoridades correspondientes de Cabo Verde, Mozambique y Timor Oriental. UN وكانت سلطة المنافسة البرتغالية قد استقبلت في إطار التدريب الداخلي زملاء من الرأس الأخضر وموزامبيق وتيمور الشرقية.
    7. Hasta ahora no se han recibido credenciales de Cabo Verde y de la Unión Europea. UN ٧ - ولم ترد حتى اﻵن أية وثائق تفويض من الرأس اﻷخضر أو الاتحاد اﻷوروبي.
    Sin embargo, al menos en algunas zonas de Cabo Verde, Eritrea, Kenya y Somalia, la sequía registrada en 1996 redujo notablemente las cosechas e incrementó la necesidad de recibir ayuda alimentaria e importar alimentos. UN غير أنه في بعض المناطق على اﻷقل من الرأس اﻷخضر واريتريا وكينيا والصومال أدى الجفاف في عام ١٩٩٦ إلى انخفاض كبير في المحاصيل وزيادة الاحتياجات من المعونة الغذائية أو من اﻷغذية المستوردة.
    CRC/C/11/Add.23 Informe inicial de Cabo Verde UN التقرير الأولي المقدم من الرأس الأخضر
    El Comité observa que durante este período la situación política de Cabo Verde ha evolucionado de manera tal que hoy día es una democracia multipartidista plenamente operante, centrada en la defensa del estado de derecho y los derechos humanos. UN وتلاحظ أن الوضع السياسي للرأس الأخضر قد تطور خلال هذه المدة على نحو يجعل من الرأس الأخضر اليوم ديمقراطية قائمة على تعدد الأحزاب وتعمل بشكل فعال تماماً وتسعى إلى التقيد بسيادة القانون وبحقوق الإنسان.
    Había una contusión reciente de 5 centímetros en el lado derecho de la cabeza que no estaba relacionada con la herida de bala. UN وهناك سجحة حديثة طولها ٥ سم بالجانب اﻷيمن من الرأس لا علاقة له بالجرح الحادث بفعل الرصاصة.
    Tiene cables de freno de bicicleta que van hasta el control de la cabeza en su mano. TED هنا لديه جنزير دراجة هوائية يهبط من الرأس الى يديه
    tiene cuernos que salen de la cabeza, sin cúpula y nudos en la nariz. TED لديه تموجات شائكة من الرأس,بدون قُبة وعُقد على انفه
    La salamandra nada, haciendo una marcha de natación anguiliforme, para ello propaga una onda viajera de actividad muscular de la cabeza a la cola. TED لذا يسبح السمندل بالقيام بما يُسمّى مشية السباحة الحلزونية، لذا يقومون بنشر موجة نتيجة نشاطهم العضلي من الرأس إلى الذيل.
    de la cabeza a los pies, los fósiles presentan un mosaico de rasgos primitivos o arcaicos y otros derivados más modernos. TED من الرأس إلى القدم، تقدم الأحافير فسيفساء من الميزات البدائية، أو السلفية والمشتقة أو الأكثر حداثة.
    En ese mismo instante me sentí inmersa en chorro blanco, que me cubrió, de la cabeza a los pies. Open Subtitles في تلك اللحظة بالذات، كنت مغمورة في طائرة بيضاء، الذي غطى لي من الرأس إلى أخمص القدمين.
    Tenemos múltiples cortes desde la cabeza a los pies. Open Subtitles لدينا جروح قطع متعددة من الرأس إلى القدم
    Quisiera, a este respecto, dar la bienvenida al Estatuto a Cabo Verde, Filipinas, Granada, Maldivas y Túnez. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بانضمام كل من الرأس الأخضر والفلبين وغرينادا وملديف وتونس إلى النظام الأساسي.
    La Sra. Shin acoge con agrado el informe presentado por Cabo Verde y espera que el Comité pueda recibir los futuros informes periódicos con mayor puntualidad. UN 23 - السيدة شين: رحبت بالتقرير المقدم من الرأس الأخضر وأعربت عن أملها في أن تتطلع اللجنة إلى تلقِّي تقارير دورية أخرى أكثر دقة.
    Si se hunde por la proa, el agua rebasará las mamparas por la cubierta E, de una a otra, yendo hacia atrás. Open Subtitles إذا سقطت من الرأس . . الماء سيطفح على الحواجز، واحد تلو الآخر
    El PMA realiza importantes actividades en los países en los que la iniciativa " Unidos en la acción " se lleva a Cabo con carácter experimental y tiene operaciones conjuntas en Cabo Verde, Mozambique, el Pakistán, Rwanda y la República Unida de Tanzanía. UN 20 - ويشارك البرنامج بقوة في البلدان التجريبية لمبادرة توحيد الأداء ويضطلع بعمليات مشتركة في كل من الرأس الأخضر وموزامبيق وباكستان ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more