A no ser que asumieran las identidades de los hombres que sí murieron allí. | Open Subtitles | ما لم يفترضوا هويتيهما من الرجال الذين لقوا حتفهم في الواقع هناك |
Conforme a la experiencia de su Gobierno, 80% de los hombres que han recibido tratamiento para enmendar esta conducta no han reincidido en la violencia. | UN | وتبين تجربة حكومتها أن ثمانين بالمائة من الرجال الذين تلقوا علاجا من ذلك السلوك لم يعودوا لممارسة العنف. |
En la sección G infra se ofrecen más relaciones sobre la suerte de grupos de hombres que se rindieron. | UN | وهناك روايات أخرى تصف مصير مجموعات من الرجال الذين استسلموا، ويشار إليها في الفرع زاي أدناه. |
En la sección G infra se ofrecen más relaciones sobre la suerte de grupos de hombres que se rindieron. | UN | وهناك روايات أخرى تصف مصير مجموعات من الرجال الذين استسلموا، ويشار إليها في الفرع زاي أدناه. |
Uno de los que intentaron matarme anoche. | Open Subtitles | واحد من الرجال الذين حاولوا قتلى ليلة أمس |
Le dije: "Paul no es el tipo de hombre que deja pedazos de su vida regados. | Open Subtitles | لقد قلت: بول ليس من الرجال الذين يتركون حياتهم تتحطم إلى قطع صغيرة |
El 52% de las mujeres y el 27% de los hombres que son cabezas de familia no tienen ninguna educación escolar o son analfabetos. | UN | ولم تحصل نسبة 52 في المائة من النساء و 27 في المائة من الرجال الذين يرأسون الأسر على أي تعليم رسمي أو أنهم أميون تماما. |
Pero ninguno de los hombres que murieron tenía espadas. | Open Subtitles | لكن لا أحد من الرجال الذين ماتوا كان يحمل سيفاً |
¿Conocen a alguien que quiera vengarse de los hombres que lo encerraron? | Open Subtitles | هل تفكر في أي أحد قد يفكر بالإنتقام من الرجال الذين وضعوا إبنك في السجن؟ |
Es una sirena vengándose de los hombres que se aprovechan de las mujeres. | Open Subtitles | إنها امرأة تنتقم من الرجال الذين استغلوا النساء |
Turner o alguno de los hombres que nos atacaron. | Open Subtitles | العميل تيرنر أو أى من الرجال الذين هاجمونا |
Uno de los hombres que está detrás de esta amenaza... es alguien que usted conoce. | Open Subtitles | واحداً من الرجال الذين وراء هذا التهديد هو شخصاً تعرفه |
No obstante, hay un número mayor de hombres que han recibido formación técnica. | UN | ومع ذلك، هناك نسبة أعلى من الرجال الذين لديهم مؤهلات مهنية. |
Ha oído cosas de hombres que no aprecian mi sentido del humor. | Open Subtitles | سيدى , لقد استمعت من الرجال الذين لا يحبون فكاهتى |
He hecho promesas a un montón de hombres que no conocerás de que no haría negocios con ellos. | Open Subtitles | لقد قمت بالتعهد للكثير من الرجال الذين لن تلتقي بهم مطلقاً بألا أقوم بالعمل معهم |
Oiga, ¿no es usted uno de los que compraron la casa Marsten? . | Open Subtitles | ألست واحدا من الرجال الذين إشتروا مبنى مارستن ؟ |
¿diría que el capitán Víbora Negra es el tipo de hombre que suele desobedecer órdenes? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن النقيب بلاكادر هو من الرجال الذين يعصون الأوامر؟ |
¿Qué piensa la Corona de chicos que aman a otros chicos? | Open Subtitles | ما موقف التاج من الرجال الذين يعشقون الرجال ؟ |
No soy el tipo de tío que puede conseguir tener algo como eso. | Open Subtitles | أنا لست من ذلك النوع من الرجال الذين يستحقون أن يحظوا بأشياءا كهذا، |
¿Fue este uno de los tipos que atacó? | Open Subtitles | هل كان هذا الشخص واحدا من الرجال الذين هاجموك ؟ |
No, no, no era la clase de hombre que iba por la vida haciendo enemigos. | Open Subtitles | كلا ، كلا لم يكن من هذا النوع من الرجال الذين يجمعون الاعداء |
Sin embargo es de destacar que del total de varones que han tomado alcohol en los últimos 12 meses, un 40%, lo hace diariamente, frente al 18,56% de mujeres | UN | ومع ذلك تجدر الإشارة إلى أن 40 في المائة من الرجال الذين استهلكوا الكحول في الـ 12 شهرا الماضية فعلوا ذلك يوميا، مقارنة بنسبة 18.56 في المائة في حالة النساء. |
Tampoco el mundo actual nos da muchas razones para mirar con superioridad a los hombres que nos precedieron. | UN | كما لا يقدم لنا عالم اليوم العديد من الأسباب للإحساس بأننا أفضل من الرجال الذين سبقونا. |
Sé que habrá un montón de tipos que van a querer acercarse a ella. | Open Subtitles | أعرف أن هناك الكثير من الرجال الذين سيتهافتون عليها |
Te ríes de los tíos que piden cafés con leche desnatada. | Open Subtitles | تسخرين من الرجال الذين يطلبون اللاتيه منزوع الدسم |
No era un tipo como ése el que vieron! | Open Subtitles | ليس من الرجال الذين تلحظهم! |
Escuchad, he salido con un montón de hombres a quienes les daría como mucho un seis. | Open Subtitles | يا، والاستماع، ولقد خرج مع نصيبي من الرجال الذين أود أن معدل ستة في أحسن الأحوال. |
Hay literalmente miles de hombres con los que yo debería estar... pero estoy segura en un 72% que te amo. | Open Subtitles | رون رون, يوجد في الحقيقة الآلاف من الرجال الذين باستطاعتي ان اكون معهم بدلا منك |