Además, existen recursos potenciales de no menos de 5 millones de toneladas de plomo, zinc y plata mineralizados de ley económica. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تتوفر امكانات لتعدين ٥ ملايين طن على اﻷقل من الرصاص والزنك والفضة ذات المرتبة الاقتصادية. |
Eliminamos el plomo de la gasolina y, en consecuencia, bajaron los niveles de plomo en la sangre de los costarricenses. | UN | وقد تخلصنا من الرصاص في الغازولين، مما أدى إلى انخفاض مستويات الرصاص في دم السكان في بلدنا. |
Figura a continuación un resumen de la relación entre el nivel mediano de PbB y la incorporación de plomo de medios individuales: Medio Atmós-ferab | UN | وفيما يلي موجز عن العلاقة بين المستوى المتوسط للرصاص في الدم والمتحصل من الرصاص من الأوساط البيئية كل على حدة: |
La reducción del plomo en la industria ha sido esencial para la reducción de la contaminación ambiental. | UN | والتخفيف من الرصاص في هذه الصناعة أمر أساسي للحد من تلوث البيئة؛ |
Dependiendo del tipo de vida, puede haber una incorporación significativa por vía oral de plomo procedente de algunas bebidas alcohólicas y debido a la lixiviación del plomo de contenedores cerámicos cocidos a baja temperatura. | UN | وذلك تبعاً لأساليب المعيشة وقد يكون هناك متحصل كبير من الرصاص عن طريق الفم من المشروبات الكحولية ونتيجة لنض الرصاص من الأواني الخزفية الخاصة بالطهو عند درجات الحرارة المنخفضة. |
En 2011 se adquirieron chalecos a prueba de balas adaptados a la anatomía femenina. | UN | وفي عام 2011، بدأ توفير سُتر واقية من الرصاص مصممة لتلائم النساء. |
En el mejor de los casos, terminaremos con una tormenta de balas, fuego y caminantes. | Open Subtitles | افضل فرصة لنا هو أن نخرج الى عاصفة جهنمية من الرصاص والنار والسائرون |
La incorporación de plomo puede resultar aumentada por fuentes no corrientes, tales como remedios populares, productos cosméticos y actividades recreativas. | UN | ويمكن أن يزداد المتحصل من الرصاص من مصادر غير نمطية مثل الأدوية الشعبية، أدوات التجميل وأنشطة الهوايات. |
La disminución se atribuyó, en parte, a la reducción en el nivel permitido de plomo en la gasolina. | UN | ويرجع الإنخفاض إلى أسباب من بينها التخفيض في المستوى المسموح به من الرصاص في الغازولين. |
Podría ir allá arriba con un traje de plomo y destruir esa cosa. | Open Subtitles | يمكننى أن أصعد إلى هناك فى بدلة من الرصاص وأحطم النيزك |
"¿qué pesa más, un kilo de plumas o un kilo de plomo?" | Open Subtitles | من أثقل .. رطلٌ من الريش أم رطلٌ من الرصاص |
Cada pequeño circonio solo tiene unas cuantas partes por millón de uranio dentro, y ese uranio se desintegra a cantidades incluso más pequeñas de plomo. | Open Subtitles | كل زركون صغير لديه بضعة أجزاء من المليون مكونة من اليورانيوم في داخلها وهذا اليورانيوم يتحلل الى كميات أصغر من الرصاص |
Esto le dijo a Patterson que las grandes cantidades de plomo en las aguas superficiales habían llegado recientemente. | Open Subtitles | مما أخبر باترسون أن كميات كبيرة من الرصاص في سطح المياه كانت قد وصلت حديثاً |
Se estima que las reducciones son el resultado de la concentración de plomo en la atmósfera, atribuida a la eliminación del plomo en la gasolina. | UN | ويعتقد أن هذه الإنخفاضات كانت نتيجة لانخفاض مستوى الرصاص في الهواء، والذي يُعزى إلى التخلص من الرصاص في الغازولين. |
el plomo en la gasolina contribuía a un 30-35% estimado del plomo en la sangre de los adultos urbanos. | UN | يسهم الرصاص الموجود في الغازولين بحوالي 30-35% من الرصاص الموجود في الدم لدى البالغين في المدن. |
En los Estados Unidos de América, por ejemplo, el 88% del plomo utilizado se destina a baterías. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية كمثال يذهب 88 في المائة من الرصاص المستخدم إلى البطاريات. |
Se tiene noticia de que ese tipo de balas de goma ha causado la muerte de muchos palestinos, incluso niños. | UN | وقد ورد أن هذا النوع من الرصاص المطاطي قد قتل فلسطينيين كثيرين، بمن فيهم أطفال. |
Se tiene noticia de que ese tipo de balas de goma ha causado la muerte de muchos palestinos, incluso niños. | UN | وقد ورد أن هذا النوع من الرصاص المطاطي قد قتل فلسطينيين كثيرين، بمن فيهم أطفال. |
Se están examinando las ofertas recibidas para el suministro de ventanas a prueba de balas. | UN | يجري استعراض العطاءات المتعلقة بتوريد نوافذ واقية من الرصاص. |
Es un hombre blanco entre 50 y 65 años con una cicatriz de una herida de bala en su hombro derecho. | Open Subtitles | ما نعرفه هو إنه رجل أبيض عمره بين 50 و 65 مع ندبة من الرصاص وراء كتفه الأيمن |
El mantenimiento de precios bajos para el combustible sin plomo frena el consumo de combustible con plomo. | UN | ويشجع إبقاء أسعار الوقود الخالي من الرصاص منخفضة تقليل استهلاك الوقود المحتوي على رصاص. |
PP26 En el caso de ONU 0077, 0132, 0234, 0235 y 0236, los embalajes/envases no habrán de contener plomo. | UN | PP26 في حالة أرقام الأمم المتحدة 0077، 0132، 0234، 0235، 0236، تكون العبوات خالية من الرصاص. |
Pero el general Regalado avanzó por el desfiladero del Entrecijo, montado en una mula y allí fue acribillado a balazos, sufriendo igual suerte varios de sus acompañantes. | UN | ولكن الجنرال ريغالادو تقدم عبر مضيق انترسيخو على ظهور البغال حيث قوبل، هو والعديد من مرافقيه، بوابل من الرصاص. |
A la derecha, la bala de la prueba del revólver recogido en la escena. | Open Subtitles | على اليمين، أطلق اختبار من الرصاص من مسدس تعافى في مكان الحادث. |
Sí que recibió una tormenta de balas en la escalera. | Open Subtitles | يا رجل هو تلقى وابل من الرصاص على قمه الدرج , اليس كذلك ؟ |
No lo hagas. No será la primera vez que reciba una bala. | Open Subtitles | لا تفعلي ذلك، لقد تلقيتُ الكثير من الرصاص في ماضيّ. |
Este el registro de municiones que pidió. | Open Subtitles | وقد أستخدمَ بها كميات من الرصاص. |