"من الرصاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • de plomo
        
    • del plomo
        
    • de balas
        
    • de bala
        
    • el plomo
        
    • plomo de
        
    • con plomo
        
    • habrán de contener plomo
        
    • a balazos
        
    • bala de
        
    • balas de
        
    • balas en
        
    • una bala
        
    • de municiones
        
    Además, existen recursos potenciales de no menos de 5 millones de toneladas de plomo, zinc y plata mineralizados de ley económica. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتوفر امكانات لتعدين ٥ ملايين طن على اﻷقل من الرصاص والزنك والفضة ذات المرتبة الاقتصادية.
    Eliminamos el plomo de la gasolina y, en consecuencia, bajaron los niveles de plomo en la sangre de los costarricenses. UN وقد تخلصنا من الرصاص في الغازولين، مما أدى إلى انخفاض مستويات الرصاص في دم السكان في بلدنا.
    Figura a continuación un resumen de la relación entre el nivel mediano de PbB y la incorporación de plomo de medios individuales: Medio Atmós-ferab UN وفيما يلي موجز عن العلاقة بين المستوى المتوسط للرصاص في الدم والمتحصل من الرصاص من الأوساط البيئية كل على حدة:
    La reducción del plomo en la industria ha sido esencial para la reducción de la contaminación ambiental. UN والتخفيف من الرصاص في هذه الصناعة أمر أساسي للحد من تلوث البيئة؛
    Dependiendo del tipo de vida, puede haber una incorporación significativa por vía oral de plomo procedente de algunas bebidas alcohólicas y debido a la lixiviación del plomo de contenedores cerámicos cocidos a baja temperatura. UN وذلك تبعاً لأساليب المعيشة وقد يكون هناك متحصل كبير من الرصاص عن طريق الفم من المشروبات الكحولية ونتيجة لنض الرصاص من الأواني الخزفية الخاصة بالطهو عند درجات الحرارة المنخفضة.
    En 2011 se adquirieron chalecos a prueba de balas adaptados a la anatomía femenina. UN وفي عام 2011، بدأ توفير سُتر واقية من الرصاص مصممة لتلائم النساء.
    En el mejor de los casos, terminaremos con una tormenta de balas, fuego y caminantes. Open Subtitles افضل فرصة لنا هو أن نخرج الى عاصفة جهنمية من الرصاص والنار والسائرون
    La incorporación de plomo puede resultar aumentada por fuentes no corrientes, tales como remedios populares, productos cosméticos y actividades recreativas. UN ويمكن أن يزداد المتحصل من الرصاص من مصادر غير نمطية مثل الأدوية الشعبية، أدوات التجميل وأنشطة الهوايات.
    La disminución se atribuyó, en parte, a la reducción en el nivel permitido de plomo en la gasolina. UN ويرجع الإنخفاض إلى أسباب من بينها التخفيض في المستوى المسموح به من الرصاص في الغازولين.
    Podría ir allá arriba con un traje de plomo y destruir esa cosa. Open Subtitles يمكننى أن أصعد إلى هناك فى بدلة من الرصاص وأحطم النيزك
    "¿qué pesa más, un kilo de plumas o un kilo de plomo?" Open Subtitles من أثقل .. رطلٌ من الريش أم رطلٌ من الرصاص
    Cada pequeño circonio solo tiene unas cuantas partes por millón de uranio dentro, y ese uranio se desintegra a cantidades incluso más pequeñas de plomo. Open Subtitles كل زركون صغير لديه بضعة أجزاء من المليون مكونة من اليورانيوم في داخلها وهذا اليورانيوم يتحلل الى كميات أصغر من الرصاص
    Esto le dijo a Patterson que las grandes cantidades de plomo en las aguas superficiales habían llegado recientemente. Open Subtitles مما أخبر باترسون أن كميات كبيرة من الرصاص في سطح المياه كانت قد وصلت حديثاً
    Se estima que las reducciones son el resultado de la concentración de plomo en la atmósfera, atribuida a la eliminación del plomo en la gasolina. UN ويعتقد أن هذه الإنخفاضات كانت نتيجة لانخفاض مستوى الرصاص في الهواء، والذي يُعزى إلى التخلص من الرصاص في الغازولين.
    el plomo en la gasolina contribuía a un 30-35% estimado del plomo en la sangre de los adultos urbanos. UN يسهم الرصاص الموجود في الغازولين بحوالي 30-35% من الرصاص الموجود في الدم لدى البالغين في المدن.
    En los Estados Unidos de América, por ejemplo, el 88% del plomo utilizado se destina a baterías. UN ففي الولايات المتحدة الأمريكية كمثال يذهب 88 في المائة من الرصاص المستخدم إلى البطاريات.
    Se tiene noticia de que ese tipo de balas de goma ha causado la muerte de muchos palestinos, incluso niños. UN وقد ورد أن هذا النوع من الرصاص المطاطي قد قتل فلسطينيين كثيرين، بمن فيهم أطفال.
    Se tiene noticia de que ese tipo de balas de goma ha causado la muerte de muchos palestinos, incluso niños. UN وقد ورد أن هذا النوع من الرصاص المطاطي قد قتل فلسطينيين كثيرين، بمن فيهم أطفال.
    Se están examinando las ofertas recibidas para el suministro de ventanas a prueba de balas. UN يجري استعراض العطاءات المتعلقة بتوريد نوافذ واقية من الرصاص.
    Es un hombre blanco entre 50 y 65 años con una cicatriz de una herida de bala en su hombro derecho. Open Subtitles ما نعرفه هو إنه رجل أبيض عمره بين 50 و 65 مع ندبة من الرصاص وراء كتفه الأيمن
    El mantenimiento de precios bajos para el combustible sin plomo frena el consumo de combustible con plomo. UN ويشجع إبقاء أسعار الوقود الخالي من الرصاص منخفضة تقليل استهلاك الوقود المحتوي على رصاص.
    PP26 En el caso de ONU 0077, 0132, 0234, 0235 y 0236, los embalajes/envases no habrán de contener plomo. UN PP26 في حالة أرقام الأمم المتحدة 0077، 0132، 0234، 0235، 0236، تكون العبوات خالية من الرصاص.
    Pero el general Regalado avanzó por el desfiladero del Entrecijo, montado en una mula y allí fue acribillado a balazos, sufriendo igual suerte varios de sus acompañantes. UN ولكن الجنرال ريغالادو تقدم عبر مضيق انترسيخو على ظهور البغال حيث قوبل، هو والعديد من مرافقيه، بوابل من الرصاص.
    A la derecha, la bala de la prueba del revólver recogido en la escena. Open Subtitles على اليمين، أطلق اختبار من الرصاص من مسدس تعافى في مكان الحادث.
    Sí que recibió una tormenta de balas en la escalera. Open Subtitles يا رجل هو تلقى وابل من الرصاص على قمه الدرج , اليس كذلك ؟
    No lo hagas. No será la primera vez que reciba una bala. Open Subtitles لا تفعلي ذلك، لقد تلقيتُ الكثير من الرصاص في ماضيّ.
    Este el registro de municiones que pidió. Open Subtitles وقد أستخدمَ بها كميات من الرصاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more