La medida que debería adoptar la Asamblea General, según se indica en el párrafo 15 del presente informe, es la decisión de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، على النحو المبين في الفقرة ١٥ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تسجل لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به. |
La Asamblea General, conforme al párrafo 9 del presente informe, ha de acreditar a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة والوارد في الفقرة ٩ من التقرير في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acredite a los Estados Miembros la parte que les corresponda del saldo no comprometido correspondiente al período de que se trata, según determine la Asamblea. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب كل من الدول الأعضاء حصتها من الرصيد غير المرتبط به عن الفترة المعنية بطريقة تحددها الجمعية العامة. |
La Comisión recomienda que se acrediten a los Estados Miembros las partes que les correspondan del saldo no comprometido del período de que se trata de la forma que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء أنصبتها من الرصيد غير المرتبط به عن الفترة موضع النقاش، بأسلوب تحدده الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acrediten a los Estados Miembros las partes que les correspondan del saldo no comprometido del período de que se trata en la forma que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب كل من الدول الأعضاء نصيبها من الرصيد غير المرتبط به للفترة قيد الاستعراض، على نحو تقرره الجمعية العامة. |
En el párrafo 11 se propone que la Asamblea General acredite a los Estados Miembros la parte que les corresponde en el saldo no comprometido. | UN | وقد اقترح في الفقرة ١١ أن تبت الجمعية العامة في أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل دولة من الرصيد غير المرتبط به. |
Esos recursos se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación aprobada para la Misión. | UN | وينبغي أن تستخدم تلك الموارد من الرصيد غير المرتبط به المتبقى من الاعتماد المخصص للبعثة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se acredite a los Estados Miembros la proporción que les corresponda del saldo no comprometido y otros ingresos correspondientes a ese período de la manera que determine la Asamblea General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف إلى حساب الدول الأعضاء نصيب كل منها من الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى في الفترة المعنية بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة. |
14. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 11 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 3.098.190 dólares de la cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil respecto de los helicópteros; | UN | " ١٤ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفــت بالتزاماتهــا الماليــة للقــوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحو المحدد في الفقرة ١١ أعلاه، حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به البالغ _ دولار فيما يتعلق بحساب الاحتياطي الخاص بالتأمين على طائرات الهليكوبتر ضد المسؤولية تجاه الغير؛ |
15. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzca de sus obligaciones pendientes de pago la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 3.098.190 dólares de la cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil respecto de los helicópteros; | UN | " ١٥ - تقرر أيضا، بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة، حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالغ ١٩٠ ٠٩٨ ٣ دولارا فيما يتعلق بحساب الاحتياطي الخاص بالتأمين على طائرات الهليكوبتر ضد المسؤولية تجاه الغير؛ |
* 14. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 11 supra las partes que les corresponda del saldo no comprometido de 3.098.190 dólares de la cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil respecto de los helicópteros; | UN | ١٤ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحــو المحدد فــي الفقرة ١١ أعــلاه، حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط بــه والبالغ ١٩٠ ٠٩٨ ٣ دولارا فيما يتعلق بالحساب الاحتياطي للمسؤولية قبل الغير في التأمين على طائرات الهليكوبتر؛ |
14. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 11 supra las partes que les corresponda del saldo no comprometido de 3.098.190 dólares de la cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil respecto de los helicópteros; | UN | ١٤ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحــو المحدد فــي الفقرة ١١ أعــلاه، حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط بــه والبالغ ١٩٠ ٠٩٨ ٣ دولارا فيما يتعلق بالحساب الاحتياطي للمسؤولية قبل الغير في التأمين على طائرات الهليكوبتر؛ |
5. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago la partes que les corresponda del saldo no comprometido y otros ingresos que ascienden a un total de 141.519.600 dólares del ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2006, con arreglo al plan previsto en el párrafo 4 anterior; | UN | 5 - تقرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصتها من الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغة 600 519 141 دولار بالنسبة للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 4 أعلاه؛ |
12. Decide asimismo que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se deduzca de sus obligaciones pendientes de pago la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 19.392.900 dólares en cifras brutas (16.687.100 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996; | UN | ١٢ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي لم توف بالتزاماتها المالية إزاء البعثة، أن تخصم من التزاماتهــا غير المسددة حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٩٠٠ ٣٩٢ ١٩ دولار )صافيه ١٠٠ ٦٨٧ ١٦ دولار(، بالنسبة للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦؛ |
11. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzca de sus obligaciones pendientes de pago la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 5.259.700 dólares en cifras brutas (5.070.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1996; | UN | ١١ - تقرر، بالنسبة إلى الدول اﻷعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المدفوعة حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالـــغ إجماليه ٧٠٠ ٢٥٩ ٥ دولار )صافيه ٣٠٠ ٠٧٠ ٥ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦؛ |
15. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 3.098.190 dólares de la cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil respecto de los helicópteros; | UN | ١٥ - تقرر أيضا بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة، حصتها من الرصيد غير المرتبط به والبالغ ١٩٠ ٠٩٨ ٣ دولارا فيما يتصل بالحساب الاحتياطي للمسؤولية قِبل الغير في التأمين على طائرات الهليكوبتر؛ |
14. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 11 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 3.098.190 dólares de la cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil de los helicópteros; | UN | ١٤ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي أوفــت بالتزاماتهــا الماليــة للقــوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحو المحدد في الفقرة ١١ أعلاه، حصة كل منها من الرصيد غير المرتبط به البالغ _ دولار فيما يتعلق بحساب الاحتياطي الخاص بالتأمين على طائرات الهليكوبتر ضد المسؤولية تجاه الغير؛ |
15. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 3.098.190 dólares de la cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil de los helicópteros; | UN | ١٥ - تقرر أيضا، بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة، حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالغ ١٩٠ ٠٩٨ ٣ دولارا فيما يتعلق بحساب الاحتياطي الخاص بالتأمين على طائرات الهليكوبتر ضد المسؤولية تجاه الغير؛ |
b el saldo no comprometido de la UNAMIR durante este período se ha destinado parcialmente al Tribunal de Rwanda (resoluciones 49/251 y 50/213. | UN | )ب( خصص جزء من الرصيد غير المرتبط به للبعثة عن هذه الفترة من أجل محكمة رواندا )القراران ٤٩/٢٥١ و ٥٠/٢١٣(. |
c el saldo no comprometido de la UNAMIR correspondiente a este período se ha transferido parcialmente al Tribunal para Rwanda (resoluciones de la Asamblea General 50/213 C y 51/215). | UN | )ج( حول جزء من الرصيد غير المرتبط به لبعثة تقديم المساعدة، عن هذه الفترة، لحساب المحكمة الدولية لرواندا. )قرارا الجمعية العامة ٥٠/٢١٣ جيم و ٥١/٢١٥(. |
Las necesidades estimadas para 1999 correspondientes a la sección 3, que ascienden a 27.648.800 dólares, quedarían compensadas en parte por el saldo no comprometido de 5.008.000 dólares de la consignación aprobada por la Asamblea General en 1998 para las actividades de la Misión en el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1998. | UN | وسيتم جزئيـا معادلة الاحتياجـات المقدرة لعـام ١٩٩٩ التي تبلـغ ٨٠٠ ٦٤٨ ٢٧ دولار تحت الباب ٣ من الرصيد غير المرتبط به وقدره ٠٠٠ ٠٠٨ ٥ دولار من الاعتمادات التي وافقت عليها الجمعية العامة في عام ١٩٩٨ ﻷنشطة البعثة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Esos recursos se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación prevista para la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental. | UN | وينبغي أن تستخدم هذه الموارد من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد المخصص لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |