"من الساتل" - Translation from Arabic to Spanish

    • del satélite
        
    • desde el satélite
        
    • con el satélite
        
    • por el satélite
        
    • satélites
        
    • por satélite
        
    • y el satélite
        
    • procedentes del
        
    La finalidad del satélite es ofrecer servicios de televisión digital a los usuarios de todos los Estados Unidos; UN والمقصود من الساتل هو أن يوفر خدمات التلفزة الرقمية للمستعملين في جميع أنحاء الولايات المتحدة؛
    Israel ha establecido una estación terrestre que recibe las imágenes del satélite francés SPOT y del satélite europeo ERS. UN وقد أنشأت محطة استقبال أرضية لاستقبال الصور من الساتل الفرنسي سبوت والساتل الأوروبي إرس.
    Con ella, la distancia de cada satélite se obtiene midiendo el tiempo que necesita la señal de navegación para viajar del satélite al receptor. UN وفي هذه التقنية تستخلص المسافة إلى كل ساتل من قياس الوقت اللازم لانتقال الاشارة الملاحية من الساتل إلى المستقبِل.
    También realizan investigaciones de diagnóstico sobre partículas que se inyectan activamente desde el satélite principal. UN كما تجري هذه السواتل بحوثا تشخيصية للجسيمات المحقونة بنشاط من الساتل الرئيسي .
    El objetivo del satélite es observar el medio ambiente de la Tierra, en particular los ciclos hídricos y energéticos, que determinan el clima terrestre. UN والهدف من الساتل هو رصد بيئة الأرض، لا سيما مياهها ودورات طاقتها التي تحدد مناخ الأرض.
    Con ella, la distancia a cada satélite se obtiene midiendo el tiempo que necesita la señal de navegación para viajar del satélite al receptor. UN فبواسطة هذه التقنية تُستَخلص المسافة من كل ساتل من قياس الوقت اللازم لانتقال الإشارة الملاحية من الساتل إلى المستقبِل.
    Muchos países habían recibido las señales del satélite pese al limitado alcance de su canal de comunicaciones. UN وقد تلقّى العديد من البلدان إشارات من الساتل بالرغم من ضيق نطاق وصلة الاتصالات فيه.
    En consecuencia, si se conoce la posición tanto del satélite como del observador, la diferencia entre el tiempo indicado en el reloj del usuario y el indicado en el satélite puede determinarse fácilmente. UN وهكذا اذا كان موقع كل من الساتل والمراقب معروفا أمكن بسهولة تحديد الفرق بين ساعة المستخدم وساعة الساتل .
    En septiembre de 2002 la estación quedó habilitada para recibir datos del satélite de teleobservación de la India (IRS). UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، طُوّرت المحطة بحيث أصبحت قادرة على استقبال البيانات من الساتل الهندي للاستشعار عن بعد.
    Las investigaciones se realizan juntamente con científicos de la Federación de Rusia, utilizando datos del satélite Meteor-3M. UN وتجرى بحوث بالاشتراك مع علماء من الاتحاد الروسي باستخدام البيانات الواردة من الساتل متيور-3M.
    Se utilizaron imágenes del Landsat para evaluar los cambios en la extensión del glaciar, y un modelo de evaluación digital del satélite Europeo de Teleobservación, la Misión de topografía por radar del transbordador espacial y el radiómetro espacial avanzado de emisiones térmicas y reflexión para evaluar la disminución del volumen de hielo. UN واستخدمت صور لاندسات لتقييم التغيرات الطارئة على حجم هذا النهر الجليدي، كما استخدم نموذج للتقييم الرقمي من الساتل الأوروبي للاستشعار عن بعد والبعثة المكوكية لرسم الخرائط الطوبوغرافية بالرادار ومقياس الإشعاع المتقدم المحمول في الفضاء للانبعاثات والانعكاسات الحرارية من أجل تقييم مدى تقلص حجم الجليد.
    Ucrania está interesada en obtener la participación de Belarús y de la República de Moldova, así como de las repúblicas transcaucasianas que podrán recibir señales del satélite. UN وإن أوكرانيا مهتمة بضمان مشاركة بيلاروس وجمهورية مولدوفا، وكذا الجمهوريات الواقعة وراء جبال القوقاز التي سيكون في وسعها تلقي إشارات من الساتل.
    Se prevé que en 2014 se realizarán ensayos de vuelo en formación y de aproximación cerca del satélite Picard. UN ومن المزمَع إجراء اختبارات التحليق التشكيلي والالتقاء بالقرب من الساتل Picard في عام 2014.
    - Estudios de púlsares basados en datos del satélite IUE; UN - دراسة النجوم النابضة استنادا الى البيانات الواردة من الساتل (IUE) ؛
    El objetivo científico del satélite Viking era estudiar los fenómenos ionosféricos y magnetosféricos a altas latitudes geomagnéticas en una región de una altitud aproximada de dos radios terrestres sobre la superficie. UN وكان الهدف العلمي المنشود من الساتل فايكنغ هو دراسة الظواهر الموجودة في الغلاف اﻷيوني والغلاف المغناطيسي عند خطوط العرض الجيومغناطيسية العالية في المنطقة التي يصل ارتفاعها الى نحو ضعفي نصف قطر اﻷرض .
    Cuando múltiples estaciones láser están distribuidas a nivel mundial y reúnen datos de un mismo satélite, la posición precisa del satélite puede determinarse junto con la posición de las estaciones láser. UN وعندما يتم توزيع محطات ليزر متعددة على نطاق العالم وتتولى جمع بيانات من الساتل ذاته ، فانه يمكن تحديد الموقع الدقيق لذلك الساتل الى جانب مواقع محطة الليزر .
    Han comenzado los preparativos para recibir las señales del radiofaro desde el satélite Italsat. UN وقد بدأت التحضيرات لاستقبال اشارات المنارة من الساتل " ايطالسات " .
    - Contribución a los resultados de la observación desde el satélite Gamma-1. UN - الاسهام في نتائج عمليات الرصد من الساتل " غاما - ١ " .
    Enlace descendente con el satélite UN خط التوصيل من الساتل
    - Medidas y análisis del centelleo de las señales de radio emitidas por el satélite Polar Bear en la estación polar polaca de Spitzbergen; UN - قياس وتحليل ومضان اشارات الراديو من الساتل " بولار بير " على المحطة القطبية البولندية " شبيتزبرغن " ؛
    Peus la hace rebotar en satélites sobre Rusia, Argentina, Australia. Open Subtitles حولها بيوس من الساتل عبر روسيا، الأرجنتين، أستراليا
    A ese respecto, la República Islámica del Irán condena enérgicamente la reciente decisión de algunos países occidentales de prohibir la transmisión de varios canales iraníes de televisión y radio por satélite como grave violación del derecho internacional, en flagrante contradicción con las manifestaciones sobre la defensa de las libertades de expresión y de prensa. UN وفي هذا الصدد، تشجب جمهورية إيران الإسلامية بشدة القرار الجديد الذي اتخذته بلدان غربية معينة لحظر بث عدة قنوات تليفزيونية وإذاعية من الساتل الإيراني بوصف ذلك انتهاكا جسيما للقانون الدولي وأيضا تناقضا صارخا لادعاءات حماية حرية التعبير وحرية الصحافة.
    La finalidad del proyecto era estudiar las variaciones temporales de los macrófitos marinos (plantas acuáticas) e incluía la actualización de mapas marinos utilizando imágenes de Lansdsat y el satélite con radar de apertura sintética (RADARSAT). UN والغرض من المشروع هو دراسة التغييرات الزمنية الحاصلة في النباتات العيانية البحرية، ويتضمن تحديث الخرائط البحرية باستخدام التصوير الساتلي من الساتل لاندسات والسواتل الرادارية ذات الفتحات الاصطناعية.
    La Subcomisión señaló que, gracias a la Carta, las zonas afectadas por un desastre podrían tener acceso a imágenes satelitales procedentes del Radarsat, el SPOT, el satélite europeo de teleobservación (ERS) y, en el futuro, el Envisat, así como a servicios de interpretación de datos, por medio de una simple llamada telefónica. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أنه، من خلال هذا الميثاق، يمكن للمناطق المتضررة من كارثة أن تحصل على صور ساتلية من الساتل رادارسات والساتل سبوت والساتل الأوروبي للاستشعار عن بعد وفي المستقبل من الساتل انفيسات، وكذلك يمكنها الحصول على خدمات لتفسير البيانات بواسطة مكالمة هاتفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more