"من السجل الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • del registro nacional
        
    • de un registro nacional
        
    • Registro Nacional de
        
    • LOS REGISTROS NACIONALES
        
    Además, se había suprimido su nombre del registro nacional de ciudadanos, por lo que sería considerada apátrida en China. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اسمها شُطب من السجل الوطني للمواطنين وهي تعتبر بالتالي شخصاً عديم الجنسية في الصين.
    Ahora bien, la autora no había probado su afirmación de que se había borrado su nombre del registro nacional de ciudadanos y había perdido la nacionalidad china. UN بيد أن صاحبة البلاغ لم تثبت ادعائها أنها شُطبت من السجل الوطني للمواطنين وأنها فقدت الجنسية الصينية.
    Además, se había suprimido su nombre del registro nacional de ciudadanos, por lo que sería considerada apátrida en China. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اسمها شُطب من السجل الوطني للمواطنين وهي تعتبر بالتالي شخصاً عديم الجنسية في الصين.
    Ahora bien, la autora no había probado su afirmación de que se había borrado su nombre del registro nacional de ciudadanos y había perdido la nacionalidad china. UN بيد أن صاحبة البلاغ لم تثبت ادعائها أنها شُطبت من السجل الوطني للمواطنين وأنها فقدت الجنسية الصينية.
    j) [Primeras transferencias de [UCA] [FCA] de un registro nacional expedidor a otro registro nacional; UN (ي) [عمليات النقل الأولى ل[وحدات الكميات المخصصة] [أجزاء الكميات المخصصة] من السجل الوطني المصدر لها إلى سجل وطني آخر؛]
    El despido de un empleado del registro nacional de Personas Naturales, sin la tramitación del procedimiento respectivo, por vulneración al derecho de audiencia y estabilidad laboral. UN فصل موظف من السجل الوطني للأشخاص الطبيعيين دون اتباع الإجراءات الواجبة، والزعم بانتهاك الحق في الاستماع والأمن الوظيفي.
    (12) Las cifras anuales de población pueden obtenerse del registro nacional desde 1961. UN )١٢( اﻷرقام السنوية للسكان متاحة من السجل الوطني منذ عام ١٩٦١.
    Las enmiendas relativas a la creación de un Tribunal Supremo Electoral y la separación del Tribunal Nacional de Elecciones del registro nacional de las Personas se aprobaron en primera lectura. UN وتمت الموافقة أثناء القراءة الأولى على تعديلات لإنشاء محكمة عليا للانتخابات وفصل محكمة الانتخابات الوطنية من السجل الوطني للأشخاص.
    La totalidad del material importado o exportado es verificado por una Comisión Verificadora compuesta por personal del registro nacional de Armas, Aduana, Policía Aeronáutica, Prefectura Naval Argentina o Gendarmería Nacional y por el Agente de Transportación Aduanera. UN تخضع جميع المواد المستوردة أو المصدرة للتفتيش من قبل لجنة تفتيش تضم موظفين من السجل الوطني للأسلحة، والجمارك، والشرطة الجوية، وحرس السواحل أو الدرك الوطني ووكيل النقل الجمركي.
    La Junta sabía que se podía suprimir el nombre de una persona del registro nacional de ciudadanos de China y que la autora tendría que registrarse de nuevo si regresase a China. UN وقد كان المجلس على علم بأنه يمكن شطب اسم شخص من السجل الوطني الصيني للمواطنين وبأن عليها أن تعيد التسجيل فيه إذا عادت إلى الصين.
    La Junta sabía que se podía suprimir el nombre de una persona del registro nacional de ciudadanos de China y que la autora tendría que registrarse de nuevo si regresase a China. UN وقد كان المجلس على علم بأنه يمكن شطب اسم شخص من السجل الوطني الصيني للمواطنين وبأن عليها أن تعيد التسجيل فيه إذا عادت إلى الصين.
    77. Las transferencias o adquisiciones entre las Partes supondrá el traspaso de unidades del registro nacional de una Parte al Registro Nacional de otra10. UN 77- تؤدي عمليات النقل أو الاحتياز بين الأطراف إلى نقل وحدات من السجل الوطني لأحد الأطراف إلى السجل الوطني لطرف آخر(10).
    c) Una lista, y el formato electrónico, de la información transmitida por medios electrónicos del registro nacional de la Parte al Registro Nacional de la Parte que adquiere cuando se transfieren cantidades atribuidas; UN (ج) قائمة بالمعلومات المرسلة بالوسائل الالكترونية من السجل الوطني للطرف إلى السجل الوطني لطرف حائز عند نقل كمية مخصصة؛
    Según un informe del registro nacional de Casos de Cáncer en Israel de octubre de 2008, el número de personas diagnosticadas con cáncer en Israel ha disminuido en los últimos años. UN 499 - ووفقاً لتقرير من السجل الوطني للسرطان في إسرائيل، انخفض في السنوات الأخيرة عدد الأشخاص الذين شُخِّص لديهم مرض السرطان في إسرائيل.
    142. [Las transferencias y las adquisiciones] [La expedición] de URE realizarán agregando un código de identificación de proyecto al número de serie de la unidad de la cantidad atribuida en el registro de la Parte de acogida que realiza la transferencia, y después suprimiendo la unidad del registro nacional de la Parte de acogida que realiza la transferencia y añadiéndola al Registro Nacional de la Parte que realiza la adquisición. UN 142- يُجرى [نقل وحيازة] [إصدار] وحدات خفض الإنبعاثات بإضافة محّدِد مشروع ما إلى الرقم المتسلسل لوحدة المبلغ المسند في سجل الطرف المضيف الناقل، ثم إخراج الوحدة من السجل الوطني للطرف المضيف الناقل وإضافتها إلى السجل الوطني للطرف الحائز.
    d) Una lista, y el formato electrónico, de la información que se transmitiría por medios electrónicos del registro nacional de la Parte al diario de las transacciones independientes cuando se expidan, transfieran, adquieran, retiren y cancelen cantidades atribuidas; UN (د) قائمة المعلومات التي سيجري ارسالها بالوسائل الالكترونية من السجل الوطني للطرف إلى سجل المعاملات المستقل عند إصدار كمية مخصصة ونقلها واحتيازها وسحبها والغائها؛
    c) Una lista y el formato electrónico de la información trasmitida por medios electrónicos del registro nacional de la Parte del anexo I al Registro Nacional de la Parte del anexo I que adquiere cuando se transfieren cantidades atribuidas; UN (ج) قائمة بالمعلومات الموضوعة في شكل إلكتروني والمرسلة بالوسائل الالكترونية من السجل الوطني للطرف المدرج في المرفق الأول إلى السجل الوطني لطرف حائز مدرج في المرفق الأول عند نقل كمية مخصصة؛
    iv) una lista, y el formato electrónico, de la información transmitida por medios electrónicos del registro nacional al diario independiente de las transacciones cuando se expidan, transfieran, adquieran, cancelen y retiren URE, RCE, UCA y/o UDA; UN `4` قائمة، والنموذج الإلكتروني، بالمعلومات المحولة إلكترونياً من السجل الوطني إلى سجل تدوين المعاملات المستقل لدى إصدار أو نقل أو احتياز أو إلغاء أو سحب وحدات خفض الانبعاثات، و/أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، و/أو وحدات الكميات المخصصة، و/أو وحدات الإزالة؛
    i) [Las primeras transferencias de [UCA] [FCA] de un registro nacional expedidor a otro registro nacional;] UN (ط) [عمليات النقل الأولى ل[وحدات الكميات المخصصة] [أجزاء الكميات المخصصة] من السجل الوطني المصدر لها إلى سجل وطني آخر؛]
    INFORMACIÓN DE LOS REGISTROS NACIONALES DE LAS PARTES UN وضع المعلومات المقدمة من السجل الوطني لطرف ما تحت تصرف الجمهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more