En el año 2000 trabajaba el 65,3% de la población de 15 a 59 años | UN | في عام 2000، كانت نسبة 65.3 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 59 سنة يعملون. |
Aproximadamente el 11% de la población de 15 a 49 años de edad, de la cual el 22% eran mujeres embarazadas, está infectada. | UN | فما يقارب 11 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و49 سنة، و22 في المائة منهم من الحوامل، مصابون. |
ampliar la cobertura de educación parvularia a un 30% de la población entre 4 y 6 años de edad, focalizando la atención en grupos poblacionales en extrema pobreza; | UN | تغطية موسعة فعالة للتعليم في مرحلة ما قبل المدرسة لنسبة ٠٣ في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين ٤ و٦ سنوات، بالتركيز على مجموعات السكان التي تعاني الفقر الشديد؛ |
ampliar la cobertura efectiva de educación básica a un 90% de la población entre 7 y 15 años de edad, con prioridad en el área rural; | UN | تغطية موسعة فعالة أساسية للتعليم لنسبة ٠٩ في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين ٧ سنوات و٥١ سنة، مع منح اﻷولوية للمناطق الريفية؛ |
8. Se calcula que el total mundial de consumidores de drogas asciende a unos 185 millones de personas, lo que equivale al 3% de la población mundial o al 4,7% de la población de 15 a 64 años. | UN | 8- يقدر مجموع متعاطي المخدرات في العالم بنحو 185 مليون شخص، أي ما يعادل 3 في المائة من سكان العالم أو 4.7 في المائة من السكان الذين تتراوح سنّهم بين 15 و64 عاما. |
En cambio, en zonas rurales y remotas de Australia hay proporcionalmente menos cantidad de personas de entre 18 y 41 años. | UN | وعلى العكس من ذلك، يوجد في مناطق أستراليا الريفية والنائية عدد أقل نسبيا من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 41 عاما. |
Se estima que el número total de toxicómanos en el mundo asciende actualmente a 185 millones de personas, aproximadamente el 3% de la población mundial o el 4,7% de la población de 15 a 64 años de edad. | UN | ويبلغ مجموع متعاطي المخدرات في العالم اليوم ما يقدر بنحو 185 مليون شخص، أي ما يعادل 3 في المائة من سكان العالم أو 4.7 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و64 عاما. |
Fuerza de trabajo - % de la población de 16 a 74 años de edad | UN | القوة العاملة - ٪ من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 16 سنة و 74 سنة |
En consecuencia, en ese continente, ese grupo de edades, que en la actualidad representa el 11% de la población, habrá aumentado al 21% en 2050. | UN | ونتيجة لذلك، في الوقت الذي تضم فيه أفريقيا حاليا 11 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم من 25 إلى 59 سنة، يتوقع أن تبلغ حصتها نسبة 21 في المائة في عام 2050. |
Alrededor del 80% de la población de 15 años y más sabe leer y escribir, y el 65% de la población de 6 a 24 años está escolarizada. | UN | وتبلغ نسبة الملمين بالقراءة والكتابة من السكان الذين تبلغ أعمارهم 15 عاماً فما فوق نحو 80 في المائة، وتبلغ نسبة المسجلين في المدارس من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و24 سنة 65 في المائة. |
En 2009, la población urbana con educación superior representaba el 40,4% de la población de 30 a 34 años de edad; en las zonas rurales la proporción era tres veces menor. | UN | في عام 2009 شكل السكان الحضريون الذين حصلوا على تعليم عال 40.4 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 30 و 34 سنة، في حين كانت حصة السكان الريفيين في نفس الفئة العمرية ثلاث مرات أقل من ذلك. |
En Swazilandia, Uganda y Zimbabwe, la proporción es de más del 50% y en otros 67 países en desarrollo los jóvenes representan más del 40% de la población de más de 10 años de edad. | UN | ففي أوغندا وزمبابوي وسوازيلند، تفوق نسبة الشباب 50 في المائة من السكان، وفي 67 بلدا ناميا آخر، يمثلون أكثر من 40 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات فأكثر. |
Las estadísticas que figuran en un estudio reciente llevado a cabo por el Consejo de Investigaciones en Ciencias Humanas de Sudáfrica revelan lo preocupante que es la situación. Según esas estadísticas, el 42% de la población de 15 a 30 años de edad carece de empleo. | UN | وتكشف الاحصاءات التي جاءت في دراسة حديثة أجراها مجلس بحوث العلوم اﻹنسانية في جنوب افريقيا أن الوضع مقلق في هذا المجال، اذ تبين أن ٢٤ في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين ٥١ سنة و٠٣ سنة هم عاطلون عن العمل. |
335. Al relacionar el indicador de abandono escolar con los de cobertura bruta se deduce que un gran porcentaje de la población en edades de 7 a 13 años ha iniciado por lo menos un grado escolar y luego abandona la escuela. | UN | 335- وإذا ربط مؤشر ترك المدرسة بمؤشرات التغطية الاجمالية، يتبين أن نسبة كبيرة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين سبع سنوات و13 سنة يلتحقون بمرحلة دراسية واحدة على الأقل ثم يتركون المدرسة بعد ذلك. |
No obstante, se dieron importantes diferencias por regiones, pues mientras en la zona urbana el 62,6% de la población entre 5 y 29 años asistió a un centro educativo, en la zona rural lo hizo el 51,2%. | UN | ومع ذلك فإن الاختلافات الكبيرة ما زالت موجودة بين المناطق. ففي المنطقة الحضرية، كان 62.6 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 5 سنوات و29 سنة يترددون على المراكز التعليمية، في حين بلغت نسبة المترددين 51.2 في المائة في المنطقة الريفية. |
Este ciclo no es obligatorio, pero es ampliamente accesible y tuvo, en 1990, una cobertura del 80,5% de la población de 14 a 17 años de edad, llegando a una cobertura del 86,9% en 1998. | UN | ولئن لم يكن التعليم الثانوي إجبارياً إلا أنه يسهل الوصول إليه على نطاق واسع. وبلغت تغطية التعليم الثانوي سنة 1990 معدل 80.5 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و17 عاما، وارتفع هذا المعدل بحلول سنة 1998 إلى 86.9 في المائة. |
En el año académico 2003/04, el 4,1% de la población de edades comprendidas entre 20 y 64 años se inscribió en cursos de enseñanza para adultos; de ese porcentaje, el 65% eran mujeres y el 35% hombres. | UN | وفي السنة الدراسية 2003/2004، كان 4.1 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و64 سنة مسجلين في تعليم الكبار البلدي؛ وكان 65 في المائة منهم من النساء و35 في المائة من الرجال. |
Según los cálculos de nuestra encuesta demográfica y sanitaria de 2006-2007, el 26% de la población de entre 15 y 49 años de edad está infectada por el VIH/SIDA. | UN | ويقدر الاستقصاء السكاني والصحي في بلدنا للفترة 2006-2007 أن نسبة 26 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عاما مصابون بهذا المرض. |
El fácil acceso a las drogas y el trauma relacionado con la guerra han provocado que el consumo de drogas se extienda a aproximadamente el 8% de la población de edades comprendidas entre los 18 y los 64 años en el Afganistán, lo que ha causado graves daños en el tejido social. | UN | وأضاف أن سهولة الحصول على المخدرات بالإضافة إلى الصدمات المرتبطة بالحرب أدت إلى استعمال المخدرات بين قرابة 8 في المائة من السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 64 عاماً في أفغانستان، مما يسبب ضرراً بالغاً لنسيج المجتمع. |