La población de ascendencia no europea constituye una proporción cada vez mayor de la población residente en Nueva Zelandia. | UN | وتمثل المجموعات ذات الأصل غير الأوروبي نسبة متزايدة من السكان المقيمين في نيوزيلندا. |
En 1981, esta ley fue sustituida por otra que basaba los derechos de la ciudadanía en la ascendencia de la población residente en el territorio en 1885, lo que hacía casi imposible que los banyamulenge conservaran la ciudadanía. | UN | وفي عام 1981، حل محل هذا القانون قانون آخر يقيم حقوق الجنسية على أساس التحدر من السكان المقيمين في الإقليم عام 1885، ما جعل من المستحيل تقريباً على أفراد جماعة بانيامولينج الاحتفاظ بالجنسية. |
Los ciclones que han azotado Bangladesh en los últimos tiempos han provocado el desplazamiento de una gran parte de la población residente en la zona del golfo de Bengala. | UN | ففي بنغلاديش، شردت الأعاصير التي حدثت مؤخراً قسماً كبيراً من السكان المقيمين في المنطقة المحيطة بخليج البنغال. |
Actualmente, el 40% de los habitantes de Estonia son ciudadanos de la ex URSS. | UN | واﻵن، فإن ٤٠ في المائة من السكان المقيمين في استونيا هم من مواطني اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
Quizá ambas explicaciones sean ciertas en parte, aunque la misión está segura de que pudo reunir información fidedigna de los residentes de todas las zonas visitadas. | UN | وربما يوجد قدر من الحقيقة في كلا التفسيرين، على الرغم من أن البعثة واثقة من مقدرتها على استقاء المعلومات الموثوقة من السكان المقيمين في جميع المناطق التي زارتها. |
15. En 1998, el 22,6% de la población residente de Nueva Zelandia estaba formada por niños menores de 15 años, el 65,6% tenía entre 15 y 64 años y el 11,7% tenía más de 65 años. | UN | 15- في عام 1998، كان 22.6 في المائة من السكان المقيمين في نيوزيلندا من الأطفال دون سن 15 سنة، وكان 65.6 في المائة من السكان في سن تتراوح بين 15 و64 سنة، و11.7 في المائة في سن 65 سنة فما فوق. |
Estos beneficiarios representan el 3,8% de la población residente en el antiguo territorio federal y el 2,5% en los nuevos Länder y Berlín oriental. | UN | ويمثل هؤلاء المستفيدون 3.8 في المائة من السكان المقيمين في الاقليم الاتحادي القديم و2.5 في المائة من السكان المقيمين في المقاطعات الجديدة وبرلين الشرقية. |
Una característica peculiar de la experiencia de Nueva Zelandia es la creciente diversidad de los grupos étnicos; los grupos de ascendencia no europea constituyen una proporción cada vez mayor de la población residente en Nueva Zelandia. | UN | ومن المميزات الخاصة لتجربة نيوزيلندا تنوع المجموعات الإثنية المتزايد الذي تمثل فيه المجموعات ذات الأصل غير الأوروبي نسبة متزايدة من السكان المقيمين في نيوزيلندا. |
14. Las mujeres constituían el 50,7% de la población residente en 1998. | UN | 14- شكلت النساء 50.7 في المائة من السكان المقيمين في عام 1998. |
Una característica peculiar de la experiencia de Nueva Zelandia es la creciente diversidad de los grupos étnicos; los grupos de ascendencia no europea constituyen una proporción cada vez mayor de la población residente en Nueva Zelandia. | UN | ومن المميزات الخاصة لتجربة نيوزيلندا تنوع المجموعات الإثنية المتزايد الذي تمثل فيه المجموعات ذات الأصل غير الأوروبي نسبة متزايدة من السكان المقيمين في نيوزيلندا. |
13. Sexo de la población: Las mujeres constituían el 51,2% de la población residente en 2001. | UN | 13 - السكان حسب الجنس: شكلت النساء نسبة 51.2 في المائة من السكان المقيمين في عام 2001. |
Una característica peculiar de la experiencia de Nueva Zelandia es la creciente diversidad de los grupos étnicos; los grupos de ascendencia no europea constituyen una proporción cada vez mayor de la población residente en Nueva Zelandia. | UN | ومن المميزات الخاصة لتجربة نيوزيلندا تنوع المجموعات الإثنية المتزايد الذي تمثل فيه المجموعات ذات الأصل غير الأوروبي نسبة متزايدة من السكان المقيمين في نيوزيلندا. |
13. Las mujeres constituían el 51,2% de la población residente en 2001. | UN | 13- شكلت النساء 51.2 في المائة من السكان المقيمين في عام 2001. |
7. Las mujeres constituían el 51,2% de la población residente en 2001. | UN | 7- شكلت النساء 51.2 في المائة من السكان المقيمين في عام 2001. |
387. Las estadísticas muestran que en 2006 las personas que vivían por debajo del umbral de pobreza representaban un 9% de la población residente en edad de desempeñar una actividad lucrativa (tomando en consideración a las personas de entre 20 y 59 años). | UN | 387 - تبين الإحصاءات أن الأشخاص الذين كانوا يعيشون عام 2006 تحت خط الفقر كانوا يشكلون 9 في المائة من السكان المقيمين في سن ممارسة نشاط مدر للدخل (الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 59 سنة). |
En noviembre de 1994 el Gobierno anunció los resultados, que indicaron que el 67% de la población residente en la República eran macedonios étnicos, el 23% eran albaneses étnicos y el 10% restante se componía de turcos, serbios, vlachs, gitanos y personas de etnias no identificadas. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أعلنت الحكومة النتائج التي أظهرت أن ٦٧ في المائة من السكان المقيمين في الجمهورية ينحدرون من أصل مقدوني و٢٣ في المائة منهم ينحدرون من أصل ألباني أما نسبة العشرة في المائة المتبقية فتتكون من أتراك وصرب وأفلاك وغجر وأشخاص من أصل عرقي غير محدد. |
Según cifras actualizadas en el 2004 por la Oficina Nacional de Estadísticas de la República de Cuba, el 69% de la población residente en el país nació después de 1959, por lo que aproximadamente siete de cada diez cubanos han nacido y vivido bajo el régimen de sanciones unilaterales del bloqueo norteamericano. | UN | ووفقا لآخر البيانات التي خلص إليها المكتب الوطني للإحصاء في جمهورية كوبا في عام 2004، ولد 69 في المائة من السكان المقيمين في البلد بعد عام 1959، وهو ما يعني أن سبعة من أصل عشرة كوبيين ولدوا في ظل نظام الجزاءات المطبقة في إطار الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة من جانب واحد وهم يعيشون في ظله منذ ذلك الحين. |
La encuesta a base de indicadores múltiples también revela la existencia de graves problemas en las zonas rurales, en donde únicamente el 50% de los habitantes tiene acceso al abastecimiento de agua de una red, suministro o pozos públicos, en comparación con el 96% de los habitantes de pueblos y ciudades. | UN | وتكشف الدراسة الاستقصائية العنقودية أيضا عن وجود مشاكل خطيرة في المناطق الريفية، إذ لا تتعدى نسبة السكان الذين بإمكانهم الحصول على المياه من شبكة أو صنبور عام أو بئر ٥٠ في المائة، في مقابل ٩٦ في المائة من السكان المقيمين في المدن والحواضر. |
10. La ECRI señaló que aproximadamente entre el 3 y el 4% de los habitantes de Liechtenstein pertenecía a la religión musulmana y que en mayo de 2004 el Gobierno había creado un grupo de trabajo sobre la integración de los musulmanes. | UN | 10- وتفيد اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن قرابة 3 إلى 4 في المائة من السكان المقيمين في ليختنشتاين يعتنقون الإسلام وبأن الحكومة أنشأت في شهر أيار/مايو 2004 فريقاً عاملاً معنياً بإدماج المسلمين(20). |
Quizá ambas explicaciones sean ciertas en parte, aunque la misión está segura de que pudo reunir información fidedigna de los residentes de todas las zonas visitadas. | UN | وربما يوجد قدر من الحقيقة في كلا التفسيرين، على الرغم من أن البعثة واثقة من مقدرتها على استقاء المعلومات الموثوقة من السكان المقيمين في جميع المناطق التي زارتها. |
14. En 2001, el 22,7% de la población residente de Nueva Zelandia estaba integrada por niños menores de 15 años, el 65,3% tenía entre 15 y 64 años y el 12% tenía más de 65 años. | UN | 14- في عام 2001، كان 22.7 في المائة من السكان المقيمين في نيوزيلندا من الأطفال دون سن 15 سنة، وكان 65.3 في المائة من السكان في سن تتراوح بين 15 و64 سنة، و12.0 في المائة في سن 65 سنة فما فوق. |